ἁρπάγη: Difference between revisions

From LSJ

Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist

Menander, Monostichoi, 278
(big3_6)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[gancho]] para subir cubos, etc., Men.<i>Fr</i>.657<br /><b class="num">•</b>de carnicero, Poll.6.88, 10.98<br /><b class="num">•</b>mar. [[rezón]] D.C.74.11.2<br /><b class="num">•</b>[[garfio]] como máquina de guerra, D.C.66.4.4.<br /><b class="num">2</b> [[rastrillo]] E.<i>Cyc</i>.33.
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[gancho]] para subir cubos, etc., Men.<i>Fr</i>.657<br /><b class="num">•</b>de carnicero, Poll.6.88, 10.98<br /><b class="num">•</b>mar. [[rezón]] D.C.74.11.2<br /><b class="num">•</b>[[garfio]] como máquina de guerra, D.C.66.4.4.<br /><b class="num">2</b> [[rastrillo]] E.<i>Cyc</i>.33.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἁρπάγη:''' [ᾰ], ἡ ([[ἁρπάζω]]), [[γάντζος]], τσουγκράνα, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 21:36, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁρπάγη Medium diacritics: ἁρπάγη Low diacritics: αρπάγη Capitals: ΑΡΠΑΓΗ
Transliteration A: harpágē Transliteration B: harpagē Transliteration C: arpagi Beta Code: a(rpa/gh

English (LSJ)

ἡ,

   A hook for drawing up buckets, etc., Men.829, Poll.6.88; grappling-iron, D.C.66.4, 74.11.    2 rake, E.Cyc.33.

German (Pape)

[Seite 358] ἡ, Harke, Eur. Cycl. 33. Haken, bes. zum Emporziehen der Brunneneimer. Bei Poll. auch = κρεάγρα.

Greek (Liddell-Scott)

ἁρπάγη: ἡ, ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν, κοιν. «γάντζος», «τσιγκέλι» (Τουρκ.), Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 210· καθ’ Ἡσύχ. «ἁρπάγη· ἐξαυστήρ· ἔστι τὸ σκεῦος ἔχον ὀγκίνους, ᾧ τοὺς κάδους ἀνασπῶσιν ἀπὸ τῶν φρεάτων, ὁ καὶ λύκος» Ἡσύχ.· σαίρειν σιδηρᾷ τῇδέ μ’ ἁρπάγῃ δόμους Εὐρ. Κύκλ. 33: «κρεάγραν, ἣν καὶ ἁρπάγην ἐκάλουν, καὶ λύκον καὶ ἐξαυστῆρα» Πολυδ. Ϛ΄, 88· τοὺς δὲ τῶν κριῶν ἁρπάγαις ἀνέσπων Δίων Κ. 66. 4· ἁρπάγας ἕτεραι ἔχουσαι ἀνέσπων πλοῖα καὶ μηχανήματα ὁ αὐτ. 74. 11.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 croc pour tirer un seau du puits;
2 râteau.
Étymologie: ἁρπάζω.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ

• Prosodia: [-ᾰ-]
1 gancho para subir cubos, etc., Men.Fr.657
de carnicero, Poll.6.88, 10.98
mar. rezón D.C.74.11.2
garfio como máquina de guerra, D.C.66.4.4.
2 rastrillo E.Cyc.33.

Greek Monotonic

ἁρπάγη: [ᾰ], ἡ (ἁρπάζω), γάντζος, τσουγκράνα, σε Ξεν.