ἀροτραῖος: Difference between revisions
From LSJ
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
(big3_6) |
(3) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br />[[rústico]] θαλάμη <i>AP</i> 7.209 (Antip.Sid.). | |dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br />[[rústico]] θαλάμη <i>AP</i> 7.209 (Antip.Sid.). | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀροτραῖος:''' -η, -ον ([[ἄροτρον]]), [[αγροτικός]], [[εξοχικός]], σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:47, 30 December 2018
English (LSJ)
[ᾰρ], α, ον,
A of corn-land, rustic, θαλάμη AP7.209 (Antip.).
German (Pape)
[Seite 357] vom Ackerland, θαλάμη ἀροτραίη Ant. Sid. 111 (VII, 209).
Greek (Liddell-Scott)
ἀροτραῖος: η ον, ἀγροτικός, ἀροτραίη θαλάμη Ἀνθ. Π. 7. 209.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
de labour.
Étymologie: ἄροτρον.
Spanish (DGE)
-α, -ον
• Prosodia: [ᾰ]
rústico θαλάμη AP 7.209 (Antip.Sid.).