ἀβλεπτέω: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → women know nothing except from what they want

Source
(big3_1)
(1)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no mirar]], [[descuidar]], [[desatender]] τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.<i>Elect</i>.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.<i>Haer</i>.62.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[obrar de modo inconsciente]], [[sin miramiento]] οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.<i>Fr</i>.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad</i> Eus.<i>HE</i> 10.8.8.<br /><b class="num">2</b> pas. aor. [[no haber sido visto]], [[pasar desapercibido]] ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.<i>Decent</i>.13<br /><b class="num">•</b>tard. act. pres. [[no ver]] ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.<i>in Iob</i> 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no mirar]], [[descuidar]], [[desatender]] τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.<i>Elect</i>.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.<i>Haer</i>.62.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[obrar de modo inconsciente]], [[sin miramiento]] οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.<i>Fr</i>.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad</i> Eus.<i>HE</i> 10.8.8.<br /><b class="num">2</b> pas. aor. [[no haber sido visto]], [[pasar desapercibido]] ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.<i>Decent</i>.13<br /><b class="num">•</b>tard. act. pres. [[no ver]] ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.<i>in Iob</i> 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβλεπτέω:''' не видеть, не замечать (τὸ [[πρέπον]] Polyb.).
}}
}}

Revision as of 15:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβλεπτέω Medium diacritics: ἀβλεπτέω Low diacritics: αβλεπτέω Capitals: ΑΒΛΕΠΤΕΩ
Transliteration A: ableptéō Transliteration B: ablepteō Transliteration C: avlepteo Beta Code: a)blepte/w

English (LSJ)

   A overlook, disregard, τὸ πρέπον Plb.30.6.4, Anon. ap. Suid.; Pass., τὰ -ηθέντα Hp.Decent.13.

German (Pape)

[Seite 3] Sp. nicht sehen, Pol. 36, 6; versehen, 8p.

Spanish (DGE)

1 no mirar, descuidar, desatender τὸ πρέπον Plb.30.6.4, cf. s.cont. Phld.Elect.8.21, διάνοιξον τὰ ὄμματα τῆς καρδίας καὶ μή ἀβλέπτει Epiph.Const.Haer.62.5.1
abs. obrar de modo inconsciente, sin miramiento οἱ ἀβλεπτοῦντες Plb.Fr.91, ἀβλεπτεῖν ὑπὸ τῆς ἐμφύτου κακίας ser un inconsciente por su innata debilidad Eus.HE 10.8.8.
2 pas. aor. no haber sido visto, pasar desapercibido ἀβλεπτηθέντα κατὰ τὸν καιρὸν τῆς ὑπουργίης Hp.Decent.13
tard. act. pres. no ver ἐν τοῖς φωτεινοῖς καὶ φανε[ροῖς] ἀ. Didym.in Iob 125.21, ἀβλεπτοῦμεν διὰ τὸ τῆς ἠέρος ... παχύ Eust.1121.48.

Russian (Dvoretsky)

ἀβλεπτέω: не видеть, не замечать (τὸ πρέπον Polyb.).