ἀναποδόω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(Bailly1_1)
(1)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />remonter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]].
|btext=-ῶ :<br />remonter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πούς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναποδόω:''' возвращаться (ἐπί τι Plut.).
}}
}}

Revision as of 16:16, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναποδόω Medium diacritics: ἀναποδόω Low diacritics: αναποδόω Capitals: ΑΝΑΠΟΔΟΩ
Transliteration A: anapodóō Transliteration B: anapodoō Transliteration C: anapodoo Beta Code: a)napodo/w

English (LSJ)

   A = ἀναποδίζω 11, ἀ. ἐπὶ τὴν μονάδα Plu.2.876f    II ἀναποδόομαι grow fresh feet, of scorpions, Lyd.Mag.1.42.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναποδόω: ἀναποδίζω ΙΙ, ἀν. ἐπὶ τὴν μονάδα Πλούτ. 2. 876F.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
remonter.
Étymologie: ἀνά, πούς.

Russian (Dvoretsky)

ἀναποδόω: возвращаться (ἐπί τι Plut.).