ἀπακτέον: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(big3_5)
(1)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[hay que apartar]] τῆς αἰσχρολογίας ἀ. τοὺς υἱούς Plu.2.9f.
|dgtxt=[[hay que apartar]] τῆς αἰσχρολογίας ἀ. τοὺς υἱούς Plu.2.9f.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπακτέον:''' adj. verb. к [[ἀπάγω]].
}}
}}

Revision as of 16:44, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπακτέον Medium diacritics: ἀπακτέον Low diacritics: απακτέον Capitals: ΑΠΑΚΤΕΟΝ
Transliteration A: apaktéon Transliteration B: apakteon Transliteration C: apakteon Beta Code: a)pakte/on

English (LSJ)

   A one must lead away, τινά τινος Plu.2.9f.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπακτέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀπάγω, δεῖ ἀπάγειν, τινά τινος Πλούτ. 2. 9F.

French (Bailly abrégé)

adj. verb. de ἀπάγω.

Spanish (DGE)

hay que apartar τῆς αἰσχρολογίας ἀ. τοὺς υἱούς Plu.2.9f.

Russian (Dvoretsky)

ἀπακτέον: adj. verb. к ἀπάγω.