ἐκνοστέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(Autenrieth)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=aor. [[part]]. ἐκνοστήσᾶς: [[return]] [[from]], μάχης (v. l. μάχης ἔκ).
|auten=aor. [[part]]. ἐκνοστήσᾶς: [[return]] [[from]], μάχης (v. l. μάχης ἔκ).
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκνοστέω:''' (только aor.) возвращаться (μάχης ἐ. Hom. - v. l. μάχης ἐκ [[νοστέω]]).
}}
}}

Revision as of 19:36, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 770] Il., richtiger jetzt getrennt geschrieben.

French (Bailly abrégé)

seul. part. ao.
revenir.
Étymologie: ἐκ, νοστέω.

English (Autenrieth)

aor. part. ἐκνοστήσᾶς: return from, μάχης (v. l. μάχης ἔκ).

Russian (Dvoretsky)

ἐκνοστέω: (только aor.) возвращаться (μάχης ἐ. Hom. - v. l. μάχης ἐκ νοστέω).