εὐσεβῶς: Difference between revisions
From LSJ
Πενίαν φέρειν καὶ γῆράς ἐστι δύσκολον → Tolerare inopiam cum senectute arduum est → Im Alter Armut zu ertragen ist gar schwer
(T22) |
(2b) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb, [[piously]], [[godly]]: [[ζῆν]], [[Pindar]] (ἐυσεβεως), [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).) | |txtha=adverb, [[piously]], [[godly]]: [[ζῆν]], [[Pindar]] (ἐυσεβεως), [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).) | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐσεβῶς:''' ион. [[εὐσεβέως]] благочестиво, праведно Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐ. [[ἔχει]] Soph. пристало, подобает, надлежит. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:12, 31 December 2018
French (Bailly abrégé)
adv.
pieusement, avec des sentiments de piété (religieuse ou filiale, etc.);
Cp. εὐσεβέστερον, Sp. εὐσεβέστατα.
Étymologie: εὐσεβής.
English (Strong)
adverb from εὐσεβής; piously: godly.
English (Thayer)
adverb, piously, godly: ζῆν, Pindar (ἐυσεβεως), Sophocles, Xenophon, Plato, others; 4 Maccabees 7:21 (Fritzsche omits).)
Russian (Dvoretsky)
εὐσεβῶς: ион. εὐσεβέως благочестиво, праведно Pind., Xen., Plat., Dem.: εὐ. ἔχει Soph. пристало, подобает, надлежит.