καταστοναχέω: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
(5)
(2b)
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καταστονᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[θρηνώ]] με στεναγμούς, σε Ανθ.
|lsmtext='''καταστονᾰχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[θρηνώ]] με στεναγμούς, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''καταστονᾰχέω:''' провожать со стонами, оплакивать (κείμενον Anth.).
}}
}}

Revision as of 22:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταστονᾰχέω Medium diacritics: καταστοναχέω Low diacritics: καταστοναχέω Capitals: ΚΑΤΑΣΤΟΝΑΧΕΩ
Transliteration A: katastonachéō Transliteration B: katastonacheō Transliteration C: katastonacheo Beta Code: katastonaxe/w

English (LSJ)

   A bewail, c. acc., AP7.574 (Agath.).

Greek (Liddell-Scott)

καταστονᾰχέω: μετὰ στεναγμῶν θρηνῶ, μετ’ αἰτιατ., οἰκτρὰ κατεστονάχησαν ἑταῖροι κείμενον Ἀνθ. Π. 7. 574.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
déplorer.
Étymologie: κατά, στοναχέω.

Greek Monotonic

καταστονᾰχέω: μέλ. -ήσω, θρηνώ με στεναγμούς, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

καταστονᾰχέω: провожать со стонами, оплакивать (κείμενον Anth.).