ἄρπιξ: Difference between revisions

From LSJ

κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε → I think this looks like mischief, these things sound ominous to me, these things sound evil to me, I consider these things ominous, I liken these things to something bad

Source
(big3_6)
 
(1)
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=ἡ chipr. cierta [[zarza]] Hsch.
|dgtxt=ἡ chipr. cierta [[zarza]] Hsch.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.?<br />Meaning: <b class="b3">εἷδος ἀκάνθης</b> H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἄπριξ</b>; and <b class="b3">ἄπριγδα· εἶδος ἀκανθης</b> Cypr. EM 132, 53.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unknown. The variation with <b class="b3">-γδα</b> and this form itself suggests a substr. word.
}}
}}

Revision as of 21:25, 2 January 2019

Spanish (DGE)

ἡ chipr. cierta zarza Hsch.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.?
Meaning: εἷδος ἀκάνθης H.
Other forms: Also ἄπριξ; and ἄπριγδα· εἶδος ἀκανθης Cypr. EM 132, 53.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unknown. The variation with -γδα and this form itself suggests a substr. word.