ἄρπιξ: Difference between revisions
From LSJ
κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε → I think this looks like mischief, these things sound ominous to me, these things sound evil to me, I consider these things ominous, I liken these things to something bad
(big3_6) |
(1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=ἡ chipr. cierta [[zarza]] Hsch. | |dgtxt=ἡ chipr. cierta [[zarza]] Hsch. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: f.?<br />Meaning: <b class="b3">εἷδος ἀκάνθης</b> H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἄπριξ</b>; and <b class="b3">ἄπριγδα· εἶδος ἀκανθης</b> Cypr. EM 132, 53.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Unknown. The variation with <b class="b3">-γδα</b> and this form itself suggests a substr. word. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:25, 2 January 2019
Spanish (DGE)
ἡ chipr. cierta zarza Hsch.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.?
Meaning: εἷδος ἀκάνθης H.
Other forms: Also ἄπριξ; and ἄπριγδα· εἶδος ἀκανθης Cypr. EM 132, 53.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unknown. The variation with -γδα and this form itself suggests a substr. word.