ἔρχατος: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοὺς τρέφειν εἴωθε τἀδικήματα → Multos consuevit alere iniuria et nefas → Gar viele sind's, die Unrechttun zu nähren pflegt

Menander, Monostichoi, 445
(6_14)
(1b)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔρχᾰτος''': ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. [[ἕρκος]].
|lstext='''ἔρχᾰτος''': ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. [[ἕρκος]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b3">φραγμός</b> H.<br />Other forms: Also <b class="b3">ἕρκατος φραγμός</b>, <b class="b3">ἑρκάτη φυλακή</b>.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: In itself the change <b class="b3">κ</b>\/<b class="b3">χ</b> might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by [[ἔρκος]] (s.v.). There is also <b class="b3">ἑρκάνη</b>, <b class="b3">ὁρκάνη</b>. Latte corrects <b class="b3">ἑρκάτη</b> in <b class="b3">ἑρκάνη</b>, which is in any case too uncertain. Cf. also <b class="b3">ὄρχατος</b> [[orchard]]; perhaps adapted to <b class="b3">ἐρχατόωντο</b> (ξ 15), which belongs to <b class="b3">εἴργω</b>; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. <b class="b2">sérgėti</b> [[protect]], [[guard]].
}}
}}

Revision as of 01:06, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔρχᾰτος Medium diacritics: ἔρχατος Low diacritics: έρχατος Capitals: ΕΡΧΑΤΟΣ
Transliteration A: érchatos Transliteration B: erchatos Transliteration C: erchatos Beta Code: e)/rxatos

English (LSJ)

ὁ,

   A fence, enclosure, hedge, Hsch.; cf. ἕρκατος.

German (Pape)

[Seite 1038] ὁ (εἴργω), Zaun, Gehege zum Einschließen, wie ἕρκος, Hesych. erkl. φραγμός.

Greek (Liddell-Scott)

ἔρχᾰτος: ὁ, «φραγμὸς» Ἡσύχ., πρβλ. ἕρκος.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: φραγμός H.
Other forms: Also ἕρκατος φραγμός, ἑρκάτη φυλακή.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: In itself the change κ\/χ might point to a Pre-Greek word. One may have been influenced by ἔρκος (s.v.). There is also ἑρκάνη, ὁρκάνη. Latte corrects ἑρκάτη in ἑρκάνη, which is in any case too uncertain. Cf. also ὄρχατος orchard; perhaps adapted to ἐρχατόωντο (ξ 15), which belongs to εἴργω; s. v. - Acc. to Fraenkel KZ 72, 193ff. to Lith. sérgėti protect, guard.