refocillo: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.

Source
(6_14)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-fŏcillo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[warm]] [[into]] [[life]] [[again]]; to [[revive]], [[revivify]] ([[late]] Lat.), Vulg. Judic. 15, 19; id. 1 Reg. 16, 23; 30, 12; Hier. Vit. Malch. § 10.
|lshtext=<b>rĕ-fŏcillo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[warm]] [[into]] [[life]] [[again]]; to [[revive]], [[revivify]] ([[late]] Lat.), Vulg. Judic. 15, 19; id. 1 Reg. 16, 23; 30, 12; Hier. Vit. Malch. § 10.
}}
{{LaEn
|lnetxt=refocillo refocillare, refocillavi, refocillatus V TRANS :: revive, revivify; warm to life again; relieve (Ecc)
}}
}}

Revision as of 20:50, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-fŏcillo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to warm into life again; to revive, revivify (late Lat.), Vulg. Judic. 15, 19; id. 1 Reg. 16, 23; 30, 12; Hier. Vit. Malch. § 10.

Latin > English

refocillo refocillare, refocillavi, refocillatus V TRANS :: revive, revivify; warm to life again; relieve (Ecc)