concipilo: Difference between revisions
Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-cipilo, āvi, āre ([[concipio]]), [[mit]] [[aller]] Begierde [[ergreifen]], an [[sich]] [[reißen]], Plaut. truc. 621. Naev. com. [[bei]] Paul. ex [[Fest]]. 62, 6: [[bona]] [[eius]], *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr. | |georg=con-cipilo, āvi, āre ([[concipio]]), [[mit]] [[aller]] Begierde [[ergreifen]], an [[sich]] [[reißen]], Plaut. truc. 621. Naev. com. [[bei]] Paul. ex [[Fest]]. 62, 6: [[bona]] [[eius]], *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=concipilo concipilare, concipilavi, concipilatus V TRANS :: seize, take, catch; lay violent hands on | |||
}} | }} |
Revision as of 01:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
concĭpĭlo: āvi, 1, v. a. concipio,
I to seize, take, catch (only in the foll. exs.): concipilavisti dictum a Naevio pro corripuisti et involasti, Paul. ex Fest. p. 62, 6: quem ego offatim jam jam concipilabo, Plaut. Truc. 2, 7, 61.
Latin > French (Gaffiot 2016)
concĭpĭlō, āvī, ātum, āre (cum, capulo), tr., mettre en pièces : Pl. Truc. 621 || mettre au pillage : Apul. Apol. 96, 3 ; P. Fest. 62.
Latin > German (Georges)
con-cipilo, āvi, āre (concipio), mit aller Begierde ergreifen, an sich reißen, Plaut. truc. 621. Naev. com. bei Paul. ex Fest. 62, 6: bona eius, *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr.
Latin > English
concipilo concipilare, concipilavi, concipilatus V TRANS :: seize, take, catch; lay violent hands on