ὑπόγυος: Difference between revisions
From LSJ
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(43) |
(2b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον, Α<br /><b>βλ.</b> [[ὑπόγυιος]]. | |mltxt=-ον, Α<br /><b>βλ.</b> [[ὑπόγυιος]]. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ὑπόγυος''': {hupógu(i)os}<br />'''See also''': s. [[ἐγγύη]].<br />'''Page''' 2,972 | |||
}} | }} |
Revision as of 16:00, 2 October 2019
English (LSJ)
ον,
A = ὑπόγυιος (q. v.).
German (Pape)
[Seite 1213] = ὑπόγοιος, w. m. s.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπόγυος: -ον, = ὑπόγυιος, ὃ ἴδε.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
mieux que ὑπόγυιος;
qui est sous la main ; qui est proche :
1 en parl. de l’avenir proche, prochain, imminent;
2 en parl. du passé tout nouveau, tout récent, tout frais ; ὑπόγυόν ἐστιν ἐξ οὗ ISOCR bien peu de temps s’est écoulé depuis que;
3 soudain : ἐξ ὑπογυίου tout à coup, aussitôt;
Cp. ὑπογυώτερος, Sp. ὑπογυώτατος.
Étymologie: pour la formation, cf. ἀμφίγυος et ἔγγυος.
Greek Monolingual
-ον, Α
βλ. ὑπόγυιος.
Frisk Etymology German
ὑπόγυος: {hupógu(i)os}
See also: s. ἐγγύη.
Page 2,972