ἀδιαλείπτως: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(c1)
(cc1)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb, [[without]] [[intermission]], [[incessantly]], [[assiduously]]: [[Polybius]], Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)  
|txtha=adverb, [[without]] [[intermission]], [[incessantly]], [[assiduously]]: [[Polybius]], Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 15: Line 15:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<p>'''詞類次數''':副詞(4)<p>'''原文字根''':不-經過 缺乏<p>'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<p/>'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17
|sngr='''原文音譯''':¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士<br />'''詞類次數''':副詞(4)<br />'''原文字根''':不-經過 缺乏<br />'''字義溯源''':不住地,不斷地;源自([[ἀδιάλειπτος]])=不間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[διά]])*=通過)及([[λείπω]])*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)<br />'''出現次數''':總共(4);羅(1);帖前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17
}}
}}

Revision as of 13:18, 3 October 2019

French (Bailly abrégé)

adv.
sans arrêt, sans discontinuer, sans cesse, continuellement.
Étymologie: ἀδιάλειπτος.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

adverb from ἀδιάλειπτος; uninterruptedly, i.e. without omission (on an appropriate occasion): without ceasing.

English (Thayer)

adverb, without intermission, incessantly, assiduously: Polybius, Diodorus, Strabo; 1 Maccabees 12:11.)

Russian (Dvoretsky)

ἀδιαλείπτως: непрерывно, беспрестанно Polyb., Plut.

Chinese

原文音譯:¢diale⋯ptwj 阿-笛阿-累普拖士
詞類次數:副詞(4)
原文字根:不-經過 缺乏
字義溯源:不住地,不斷地;源自(ἀδιάλειπτος)=不間斷的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(διά)*=通過)及(λείπω)*=缺少,留下)組成。這字四次的使用,二次是說:不住的禱告( 羅1:9; 帖前5:17);一次是不住的記念信徒的信心( 帖前1:3);一次是不住的感謝神(帖前2”13)
出現次數:總共(4);羅(1);帖前(3)
譯字彙編
1) 不住的(4) 羅1:9; 帖前1:3; 帖前2:13; 帖前5:17