rise: Difference between revisions

From LSJ

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις → as a foreigner, follow the laws of that country | when in Rome, do as the Romans do

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''")
(rise)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_717.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_717.jpg}}]]'''v. intrans.'''
|Text=[[File:woodhouse_717.jpg|thumb
<b class="b2">Get up from sitting, etc.</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
|link=&#123;&#123;filepath:woodhouse_717.jpg&#125;&#125;]]
<b class="b2">Of an assembly</b>: P. and V. ἀνίστασθαι.
===verb intransitive===
<b class="b2">Rise from one's seat in honour of a person</b>: Ar. and P. ὑπανίστασθαι (dat.) (Xen.).
 
<b class="b2">Rise from bed</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ἐπαντέλλειν (Aesch., ''Ag.'' 27).
[[get up from sitting]], etc.: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], V. [[ὀρθοῦσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]].
<b class="b2">Awake</b>: P. and V. ἐγείρεσθαι, ἐξεγείρεσθαι.
 
<b class="b2">Rise from the dead</b>: P. and V. ἀνίστασθαι, V. ἐξανέρχεσθαι.
of an [[assembly]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]].
<b class="b2">Go up</b>: P. and V. ἀνέρχεσθαι.
 
<b class="b2">Ascend</b>: P. and V. αἴρεσθαι, [[ἄνω]] φέρεσθαι.
[[rise from one's seat in honour of a person]]: [[Aristophanes
<b class="b2">What shall I tell of first? The dust that rose to heaven?</b> V. τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν; (Eur., ''Supp.'' 687).
|γίγνεσθαι]], Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).
<b class="b2">Of the sun, etc.</b>: Ar. and P. ἀνατέλλειν, P. ἀνίσχειν, V. ἀνέρχεσθαι.
<b class="b2">Of ground</b>: use P. [[μετέωρος]] εἶναι.
<b class="b2">Grow, increase</b>: P. and V. αὐξάνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.
<b class="b2">When the price of corn rose</b>: P. ὅτε ὁ [[σῖτος]] ἐπετιμήθη (Dem. 918, cf. 1208).
<b class="b2">Prices had risen</b>: P. αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο (Dem. 1290).
<b class="b2">Come to pass</b>: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν; see [[occur]].
<b class="b2">Come into being</b>: P. and V. [[φαίνω|φαίνεσθαι]], [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]], Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).
<b class="b2">Rise in rebellion</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
<b class="b2">Rise in rebellion</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
<b class="b2">Rise against</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).
<b class="b2">Rise against</b>: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).
<b class="b2">Of a river</b>: P. ἀναδιδόναι (Hdt.).
<b class="b2">Of a river</b>: P. ἀναδιδόναι (Hdt.).
<b class="b2">Rise in a place</b>: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).
<b class="b2">Rise in a place</b>: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).
<b class="b2">Of a wind</b>: use P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]] (Thuc. 1, 54).
<b class="b2">Of a wind</b>: use P. and V. [[γίγνομαι
|γίγνεσθαι]] (Thuc. 1, 54).
<b class="b2">Project</b>: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see [[project]].
<b class="b2">Project</b>: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see [[project]].
<b class="b2">A black rock rising high above the ground</b>: V. [[μέλαινα]] [[πέτρα]] γῆς ὑπερτέλλουσʼ [[ἄνω]] (Eur., ''Hec.'' 1010).
<b class="b2">A black rock rising high above the ground</b>: V. [[μέλαινα]] [[πέτρα]] γῆς ὑπερτέλλουσʼ [[ἄνω]] (Eur., ''Hec.'' 1010).
Line 30: Line 24:
<b class="b2">Of the sun, etc.</b>: P. [[ἀνατολή]], ἡ, V. [[ἀντολή]], ἡ, or pl.
<b class="b2">Of the sun, etc.</b>: P. [[ἀνατολή]], ἡ, V. [[ἀντολή]], ἡ, or pl.
<b class="b2">Of a star</b>: P. ἐπιτολαί, αἱ.
<b class="b2">Of a star</b>: P. ἐπιτολαί, αἱ.
<b class="b2">At sun rise</b>: P. ἅμʼ ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.
<b class="b2">At sun rise</b>: P. ἅμʼ ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.|Ar.]] and P. [[ὑπανίστασθαι]] (dat.) ([[Xenophon|Xen.]]).
 
[[rise from bed]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], [[ἐξανίστασθαι]], V. [[ἐπαντέλλειν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 27).
 
[[awake]]: P. and V. [[ἐγείρεσθαι]], [[ἐξεγείρεσθαι]].
 
[[rise from the dead]]: P. and V. [[ἀνίστασθαι]], V. [[ἐξανέρχεσθαι]].
 
[[go up]]: P. and V. [[ἀνέρχεσθαι]].
 
[[ascend]]: P. and V. [[αἴρεσθαι]], [[ἄνω φέρεσθαι]].
 
[[what shall I tell of first? The dust that rose to heaven]]? V. [[τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν]]; ([[Euripides|Eur.]], ''[[Supplices]]'' 687).
 
of the [[sun]], etc.: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἀνατέλλειν]], P. [[ἀνίσχειν]], V. [[ἀνέρχεσθαι]].
 
of [[ground]]: use P. [[μετέωρος εἶναι]].
 
[[grow]], [[increase]]: P. and V. [[αὐξάνεσθαι]], [[αὔξεσθαι]], P. [[ἐπαυξάνεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπιδιδόναι]], V. [[ὀφέλλεσθαι]].
 
[[when the price of corn rose]]: P. [[ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη]] ([[Demosthenes|Dem.]] 918, cf. 1208).
 
[[prices had risen]]: P. [[αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1290).
 
[[come to pass]]: P. and V. [[συμβαίνειν]], [[συμπίπτειν]]; see [[occur]].
 
[[come into being]]: P. and V. [[φαίνω]], [[φαίνεσθαι]], [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἀναφαίνεσθαι]], V. [[ὀρωρέναι]] (perf. of [[ὀρνύναι]]).
 
[[rise in rebellion]]: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]].
 
[[rise against]]: [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐπανίστασθαι]] (dat.).
 
of a [[river]]: P. [[ἀναδιδόναι]] (Herodotus).
 
[[rise in a place]]: use P. and V. [[ῥεῖν]] ἐκ (gen.).
 
of a [[wind]]: use P. and V. [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 54).
 
[[project]]: P. and V. [[προὔχειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and P. [[ἐξέχειν]]; see [[project]].
 
[[a black rock rising high above the ground]]: V. [[μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσ' ἄνω]] ([[Euripides
|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 1010).===substantive===
 
[[increase]]: P. [[ἐπίδοσις]], ἡ.
 
[[growth]]: P. [[αὔξησις]], ἡ.
 
[[origin]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ.
 
of the [[sun]], etc.: P. [[ἀνατολή]], ἡ, V. [[ἀντολή]], ἡ, or pl.
 
of a [[star]]: P. [[ἐπιτολαί]], αἱ.
 
[[at sun rise]]: P. [[ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι]] ([[Xenophon|Xen.]]), V. [[ἡλίου τέλλοντος]].
}}
}}

Revision as of 14:43, 23 April 2020

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_717.jpg}}

verb intransitive

get up from sitting, etc.: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.

of an assembly: P. and V. ἀνίστασθαι.

rise from one's seat in honour of a person: [[Aristophanes |γίγνεσθαι]], Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι). Rise in rebellion: Ar. and P. ἐπανίστασθαι. Rise against: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.). Of a river: P. ἀναδιδόναι (Hdt.). Rise in a place: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.). Of a wind: use P. and V. [[γίγνομαι |γίγνεσθαι]] (Thuc. 1, 54). Project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see project. A black rock rising high above the ground: V. μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσʼ ἄνω (Eur., Hec. 1010). subs. Increase: P. ἐπίδοσις, ἡ. Growth: P. αὔξησις, ἡ. Origin: P. and V. ἀρχή, ἡ. Of the sun, etc.: P. ἀνατολή, ἡ, V. ἀντολή, ἡ, or pl. Of a star: P. ἐπιτολαί, αἱ. At sun rise: P. ἅμʼ ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.