στεμματόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθους δικαίου φαῦλος οὐ ψαύει λόγος → Vox prava non pertingit ad mores bonos → Verkommne Rede rührt nicht an gerechte Art

Menander, Monostichoi, 214
(nl)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stemmatoo
|Transliteration C=stemmatoo
|Beta Code=stemmato/w
|Beta Code=stemmato/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish with a wreath</b> or <b class="b2">chaplet</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>529</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">furnish with a wreath</b> or [[chaplet]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>529</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:40, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στεμμᾰτόω Medium diacritics: στεμματόω Low diacritics: στεμματόω Capitals: ΣΤΕΜΜΑΤΟΩ
Transliteration A: stemmatóō Transliteration B: stemmatoō Transliteration C: stemmatoo Beta Code: stemmato/w

English (LSJ)

   A furnish with a wreath or chaplet, E.Heracl.529.

German (Pape)

[Seite 934] mit einem Kranze, στέμμα, versehen, Eur. Heracl. 530.

Greek (Liddell-Scott)

στεμμᾰτόω: ἐφοδιάζω ἢ κοσμῶ διὰ στέμματος, στεφανώνω, Εὐρ. Ἡρακλ. 529.

Russian (Dvoretsky)

στεμμᾰτόω: украшать венком Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στεμματόω [στέμμα] van een στέμμα voorzien: omkransen, versieren met linten.