δωδεκάκρουνος: Difference between revisions
From LSJ
Γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid
(10) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dodekakrounos | |Transliteration C=dodekakrounos | ||
|Beta Code=dwdeka/krounos | |Beta Code=dwdeka/krounos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[with twelve springs]], <span class="bibl">Cratin.186</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.22.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:30, 30 June 2020
English (LSJ)
ον,
A with twelve springs, Cratin.186, Philostr.VS1.22.4.
German (Pape)
[Seite 693] zwölfquellig, mit zwölf Sprudelröhren; στόμα Cratin. bei Schol. Ar. Equ. 523; vgl. Philostr. v. Soph. p. 525.
Greek (Liddell-Scott)
δωδεκάκρουνος: -ον, ἔχων δώδεκα κρουνούς, στόμα Κρατῖν. Πυτ. 7.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
de doce chorrosde la fuente de Atenas, tb. llamada Calírroe, Hsch.
•fig. στόμα uso cóm. ref. a la verborrea y grandilocuencia, Cratin.198, Philostr.VS 525, D.H.Dem.28.7.
Greek Monolingual
δωδεκάκρουνος, -ον (Α)
(για πηγή) με δώδεκα κρουνούς.