μολυβδοχοέω: Difference between revisions
From LSJ
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=molyvdochoeo | |Transliteration C=molyvdochoeo | ||
|Beta Code=molubdoxoe/w | |Beta Code=molubdoxoe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">melt lead, work as a plumber</b>, <span class="bibl">Poll.7.108</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">melt lead, work as a plumber</b>, <span class="bibl">Poll.7.108</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., [[fix with molten lead]], e.g. a statue on its pedestal, τὼ πόδε μ. περὶ τὰ σφυρά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>1110</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1672.176 (Athens),7.3073.179,al. (Lebad.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:25, 30 June 2020
English (LSJ)
A melt lead, work as a plumber, Poll.7.108. 2 c. acc., fix with molten lead, e.g. a statue on its pedestal, τὼ πόδε μ. περὶ τὰ σφυρά Ar.Ec.1110, cf. IG22.1672.176 (Athens),7.3073.179,al. (Lebad.).
German (Pape)
[Seite 200] Blei gießen, schmelzen, Ar. Eccl. 1110.
Greek (Liddell-Scott)
μολυβδοχοέω: τήκω, χωνεύω μόλυβδον, ἐργάζομαι ὡς μολυβδουργός, Πολυδ. Ζ´, 108. 2) στερεώνω διὰ τετηκότος μολύβδου, π.χ. ἄγαλμα, ἐπὶ τοῦ βάθρου, τὼ πόδε μ. περὶ τὰ σφυρὰ Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1110, πρβλ. Εὐρ. Ἀνδρ. 267.
Russian (Dvoretsky)
μολυβδοχοέω: (слова на μολυβδ- имеют v. l. μολιβδ-) припаивать расплавленным свинцом (τι Arph.).