νείφει: Difference between revisions

From LSJ

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
(2a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 1: Line 1:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">it snows</b> (Il.).<br />Other forms: Aor. <b class="b3">νεῖψαι</b>, <b class="b3">νειφθῆναι</b>, fut. <b class="b3">νείψει</b>. Cf. <b class="b3">νίφ-α</b> f. acc. sg. <b class="b2">(falling) snow</b> (Hes. Op. 535).<br />Compounds: Sometimes with prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>. Compp., e.g. <b class="b3">νιφ-ό-βολος</b> <b class="b2">snow-covered</b> (Ar., E.), <b class="b3">ἀγά-ννιφ-ος</b> <b class="b2">with much snow</b> (A 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">νιφ-άδες</b> pl., also sg. <b class="b3">νιφ-άς</b>, <b class="b3">-άδος</b> f. <b class="b2">snow-flake, snowstorm</b> (Il., Pi., trag.), as adj. <b class="b2">rich in snow</b> (S.); 2. <b class="b3">νιφ-ετός</b> m. <b class="b2">falling snow, snowstorm</b> (Il., Arist.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n.1; to be rejected Porzig Satzinhalte 245) with <b class="b3">νιφετ-ώδης</b> <b class="b2">connected with snow-fall</b> (Arist., Plb.); -- 3. <b class="b3">νιφ-όεις</b> <b class="b2">snowy, rich in snow</b> (Il.; on the formation Debrunner <b class="b3">Ἀντίδωρον</b> 28 f.).<br />Origin: IE [Indo-European] [974] <b class="b2">*sneigʷ</b>ʰ- [[snow]]<br />Etymology: The high-grade thematic root-present <b class="b3">νείφει</b> (<b class="b3">νιφέμεν</b> M 280 wrong for <b class="b3">νειφ-</b>; Wackernagel Unt. 75), from which the other Greek verbal forms come, agrees with Av. <b class="b2">snaēža-</b> (e.g. subj. <b class="b2">snaēžāt̃</b>), OHG OE [[snīwan]], Lith. <b class="b2">sniẽg-a</b>, <b class="b2">-ti</b>, perh. also Lat. [[nivit]] (only Pacuv., prob. [[ī]]), IE <b class="b2">*sneigʷʰ-(eti</b> <b class="b2"> it snows</b>; beside it with zero grade, also thematic, OIr. [[snigid]] <b class="b2">it drops, rains</b> (on the meaning below). A nasal present is found in Lat. [[ninguit]] = Lith. <b class="b2">sniñga</b> (: <b class="b3">νείφει</b> like [[linquō]] : <b class="b3">λείπω</b>, s.v.). Further, in meaning deviating, the zero-grade Skt. yotpresent <b class="b2">sníhyati</b> <b class="b2">gets wet, sticky</b>, metaph. <b class="b2">finds affection</b>, with <b class="b2">sneha-</b> <b class="b2">stickyness, affection etc.</b>, with a shift of meaning from the mild climate as in Celtic (s. above); comparable in Greek, e.g. Nonn. D. 22, 283 <b class="b3">αἵματι νείφεις</b> of sticky blood, Lyc. 876 <b class="b3">ὀμβρία νιφάς</b> of rain-shower. Diff. Benveniste <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 35 ff.: orig. meaning of IE <b class="b2">*sneigʷʰ-</b> <b class="b2">clot (together)</b>; thus Gonda KZ 72, 228 ff. One traces of the meaning [[snow]] in Mind. (Prākr. <b class="b2">siṇeha-</b> [[snow]] etc.) Turner BSOAS 18, 449ff. and 19, 375; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). The noun acc. <b class="b3">νίφ-α</b> (nom. <b class="b3">νιφετός</b>, <b class="b3">νιφάς</b>, <b class="b3">χιών</b>; cf. Schwyzer 584) is identical with Lat. [[nix]], [[nivis]]; IE <b class="b2">*snigʷʰ-s</b> (<b class="b3">ἀγά-ννιφ-ος</b> < <b class="b2">*-snigʷʰ-</b>); with dental enlargement (cf. <b class="b3">νιφετός</b>, but not identical) OIr. [[snechte]] [[snow]]; here prob. also <b class="b3">νίβα χιόνα</b> H. as Illyrian, Krahe IF 58, 133. Besides the <b class="b2">o-</b>stem IE <b class="b2">*snoigʷho-s</b> in Germ., e.g. Goth. [[snaiws]], NHG [[Schnee]], Slav., e.g. OCS <b class="b2">sněgъ</b> a.o. -- More forms in WP. 2, 695, Pok. 974, W.-Hofmann s. [[ninguit]] etc.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[it snows]] (Il.).<br />Other forms: Aor. <b class="b3">νεῖψαι</b>, <b class="b3">νειφθῆναι</b>, fut. <b class="b3">νείψει</b>. Cf. <b class="b3">νίφ-α</b> f. acc. sg. <b class="b2">(falling) snow</b> (Hes. Op. 535).<br />Compounds: Sometimes with prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>. Compp., e.g. <b class="b3">νιφ-ό-βολος</b> <b class="b2">snow-covered</b> (Ar., E.), <b class="b3">ἀγά-ννιφ-ος</b> <b class="b2">with much snow</b> (A 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">νιφ-άδες</b> pl., also sg. <b class="b3">νιφ-άς</b>, <b class="b3">-άδος</b> f. <b class="b2">snow-flake, snowstorm</b> (Il., Pi., trag.), as adj. <b class="b2">rich in snow</b> (S.); 2. <b class="b3">νιφ-ετός</b> m. <b class="b2">falling snow, snowstorm</b> (Il., Arist.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n.1; to be rejected Porzig Satzinhalte 245) with <b class="b3">νιφετ-ώδης</b> <b class="b2">connected with snow-fall</b> (Arist., Plb.); -- 3. <b class="b3">νιφ-όεις</b> <b class="b2">snowy, rich in snow</b> (Il.; on the formation Debrunner <b class="b3">Ἀντίδωρον</b> 28 f.).<br />Origin: IE [Indo-European] [974] <b class="b2">*sneigʷ</b>ʰ- [[snow]]<br />Etymology: The high-grade thematic root-present <b class="b3">νείφει</b> (<b class="b3">νιφέμεν</b> M 280 wrong for <b class="b3">νειφ-</b>; Wackernagel Unt. 75), from which the other Greek verbal forms come, agrees with Av. <b class="b2">snaēža-</b> (e.g. subj. <b class="b2">snaēžāt̃</b>), OHG OE [[snīwan]], Lith. <b class="b2">sniẽg-a</b>, <b class="b2">-ti</b>, perh. also Lat. [[nivit]] (only Pacuv., prob. [[ī]]), IE <b class="b2">*sneigʷʰ-(eti</b> <b class="b2"> it snows</b>; beside it with zero grade, also thematic, OIr. [[snigid]] <b class="b2">it drops, rains</b> (on the meaning below). A nasal present is found in Lat. [[ninguit]] = Lith. <b class="b2">sniñga</b> (: <b class="b3">νείφει</b> like [[linquō]] : <b class="b3">λείπω</b>, s.v.). Further, in meaning deviating, the zero-grade Skt. yotpresent <b class="b2">sníhyati</b> <b class="b2">gets wet, sticky</b>, metaph. [[finds affection]], with <b class="b2">sneha-</b> <b class="b2">stickyness, affection etc.</b>, with a shift of meaning from the mild climate as in Celtic (s. above); comparable in Greek, e.g. Nonn. D. 22, 283 <b class="b3">αἵματι νείφεις</b> of sticky blood, Lyc. 876 <b class="b3">ὀμβρία νιφάς</b> of rain-shower. Diff. Benveniste <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 35 ff.: orig. meaning of IE <b class="b2">*sneigʷʰ-</b> <b class="b2">clot (together)</b>; thus Gonda KZ 72, 228 ff. One traces of the meaning [[snow]] in Mind. (Prākr. <b class="b2">siṇeha-</b> [[snow]] etc.) Turner BSOAS 18, 449ff. and 19, 375; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). The noun acc. <b class="b3">νίφ-α</b> (nom. <b class="b3">νιφετός</b>, <b class="b3">νιφάς</b>, <b class="b3">χιών</b>; cf. Schwyzer 584) is identical with Lat. [[nix]], [[nivis]]; IE <b class="b2">*snigʷʰ-s</b> (<b class="b3">ἀγά-ννιφ-ος</b> < <b class="b2">*-snigʷʰ-</b>); with dental enlargement (cf. <b class="b3">νιφετός</b>, but not identical) OIr. [[snechte]] [[snow]]; here prob. also <b class="b3">νίβα χιόνα</b> H. as Illyrian, Krahe IF 58, 133. Besides the <b class="b2">o-</b>stem IE <b class="b2">*snoigʷho-s</b> in Germ., e.g. Goth. [[snaiws]], NHG [[Schnee]], Slav., e.g. OCS <b class="b2">sněgъ</b> a.o. -- More forms in WP. 2, 695, Pok. 974, W.-Hofmann s. [[ninguit]] etc.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''νείφει''': {neíphei}<br />'''Forms''': Aor. νεῖψαι, νειφθῆναι, Fut. νείψει,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[es schneit]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : bisweilen mit Präfix, z.B. κατα-,<br />'''Derivative''': Daneben [[νίφα]] f. Akk. sg. ‘(fallender) Schnee’ (Hes. ''Op''. 535); Kompp., z.B. νιφό-βολος [[schneebedeckt]] (Ar., E. u.a.), [[ἀγάννιφος]] [[mit vielem Schnee]] (''A'' 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64). Ableitungen: 1. νιφάδες pl., auch sg. [[νιφάς]], -άδος f. [[Schneeflocken]], [[Schneegestöber]] (Il., Pi., Trag. u.a., auch sp. Prosa), als Adj. [[schneereich]] (S. in lyr.); 2. [[νιφετός]] m. [[fallender Schnee]], [[Schneesturm]] (ep. ion. poet. seit Il., Arist. usw.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 A.1; abzulehnen Porzig Satzinhalte 245) mit [[νιφετώδης]] [[mit Schneefall verbunden]] (Arist., Plb. usw.); — 3. [[νιφόεις]] [[schneeig]], [[schneereich]] (ep. poet. seit Il.; zur Bildung Debrunner Ἀντίδωρον 28 f.).<br />'''Etymology''' : Das hochstufige thematische Wz.-präsens νείφει ([[νιφέμεν]] Μ 280 falsch für νειφ-; Wackernagel Unt. 75), von dem die übrigen griech. Verbformen ausgehen, deckt sich mit aw. ''snaēža''- (z.B. Konj. ''snaēžāt̃''), ahd. ags. ''snīwan'', lit. ''sniẽg''-''a'', -''ti'', viell. auch lat. ''nivit'' (nur Pacuv., wohl ''ī''), idg. *''sneigʷh''-(''eti'' [[ es schneit]]; daneben mit Schwundstufe, ebenfalls thematisch, air. ''snigid'' [[es tropft]], [[regnet]] (zur Bed. unten). Ein Nasalpräsens liegt vor in lat. ''ninguit'' = lit. ''sniñga'' (: νείφει wie ''linquō'' : [[λείπω]], s.d.). Hinzu kommt, in der Bed. abweichend, das schwundstufige aind. Jotpräsens ''sníhyati'' [[wird feucht]], [[klebrig]], [[feuchtet sich]], übertr. [[empfindet Zuneigung]], wozu ''sneha''- [[Klebrigkeit]], [[Zuneigung]], mit einer vom milden Klima verursachten Bedeutungsverschiebung wie auch im Keltischen (s. oben); Ähnliches im Griech., z.B. Nonn. ''D''. 22, 283 αϊματι νείφεις vom klebrigen Blute, Lyk. 876 [[ὀμβρία]] [[νιφάς]] vom Regenschauer. Anders Benveniste Μνήμης [[χάριν]] 1, 35 ff.: urspr. Bed. von idg. *''sneigʷh''- ‘(se) coaguler, (se) conglomérer’; ähnlich Gonda KZ 72, 228 ff. Über Spuren der Bed. [[Schnee]] im Mind. (prākr. ''siṇeha''- [[Schnee]] usw.) Turner BSOAS 18, 449ff. und 19, 375; hierher vielleicht noch ved. ''nihā́kā'' ‘Schnee- sturm’ (Renou Sir Ralph Turner Jubilee Vol. I [1958]; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). Das Nomen Akk. [[νίφα]] (Nom. [[νιφετός]], [[νιφάς]], [[χιών]]; vgl. Schwyzer 584) ist mit lat. ''nix'', ''nivis'' identisch; idg. *''snigʷh''-''s'' ([[ἀγάννιφος]] < *-''snigʷh''-); mit Dentalerweiterung (vgl. [[νιφετός]], aber damit nicht uridentisch) air. ''snechte'' [[Schnee]]; hierher wohl noch νίβα· χιόνα H. als illyrisch, Krahe IF 58, 133 m. Lit. Daneben der ''o''-Stamm idg. *''snoigʷho''-''s'' in germ., z.B. got. ''snaiws'', nhd. ''Schnee'', slav., z.B. aksl. ''sněgъ'' u.a. — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 695 Pok. 974, W.-Hofmann s. ''ninguit'', ebenso wie in den übrigen Speziallexika.<br />'''Page''' 2,298-299
|ftr='''νείφει''': {neíphei}<br />'''Forms''': Aor. νεῖψαι, νειφθῆναι, Fut. νείψει,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[es schneit]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : bisweilen mit Präfix, z.B. κατα-,<br />'''Derivative''': Daneben [[νίφα]] f. Akk. sg. ‘(fallender) Schnee’ (Hes. ''Op''. 535); Kompp., z.B. νιφό-βολος [[schneebedeckt]] (Ar., E. u.a.), [[ἀγάννιφος]] [[mit vielem Schnee]] (''A'' 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64). Ableitungen: 1. νιφάδες pl., auch sg. [[νιφάς]], -άδος f. [[Schneeflocken]], [[Schneegestöber]] (Il., Pi., Trag. u.a., auch sp. Prosa), als Adj. [[schneereich]] (S. in lyr.); 2. [[νιφετός]] m. [[fallender Schnee]], [[Schneesturm]] (ep. ion. poet. seit Il., Arist. usw.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 A.1; abzulehnen Porzig Satzinhalte 245) mit [[νιφετώδης]] [[mit Schneefall verbunden]] (Arist., Plb. usw.); — 3. [[νιφόεις]] [[schneeig]], [[schneereich]] (ep. poet. seit Il.; zur Bildung Debrunner Ἀντίδωρον 28 f.).<br />'''Etymology''' : Das hochstufige thematische Wz.-präsens νείφει ([[νιφέμεν]] Μ 280 falsch für νειφ-; Wackernagel Unt. 75), von dem die übrigen griech. Verbformen ausgehen, deckt sich mit aw. ''snaēža''- (z.B. Konj. ''snaēžāt̃''), ahd. ags. ''snīwan'', lit. ''sniẽg''-''a'', -''ti'', viell. auch lat. ''nivit'' (nur Pacuv., wohl ''ī''), idg. *''sneigʷh''-(''eti'' [[ es schneit]]; daneben mit Schwundstufe, ebenfalls thematisch, air. ''snigid'' [[es tropft]], [[regnet]] (zur Bed. unten). Ein Nasalpräsens liegt vor in lat. ''ninguit'' = lit. ''sniñga'' (: νείφει wie ''linquō'' : [[λείπω]], s.d.). Hinzu kommt, in der Bed. abweichend, das schwundstufige aind. Jotpräsens ''sníhyati'' [[wird feucht]], [[klebrig]], [[feuchtet sich]], übertr. [[empfindet Zuneigung]], wozu ''sneha''- [[Klebrigkeit]], [[Zuneigung]], mit einer vom milden Klima verursachten Bedeutungsverschiebung wie auch im Keltischen (s. oben); Ähnliches im Griech., z.B. Nonn. ''D''. 22, 283 αϊματι νείφεις vom klebrigen Blute, Lyk. 876 [[ὀμβρία]] [[νιφάς]] vom Regenschauer. Anders Benveniste Μνήμης [[χάριν]] 1, 35 ff.: urspr. Bed. von idg. *''sneigʷh''- ‘(se) coaguler, (se) conglomérer’; ähnlich Gonda KZ 72, 228 ff. Über Spuren der Bed. [[Schnee]] im Mind. (prākr. ''siṇeha''- [[Schnee]] usw.) Turner BSOAS 18, 449ff. und 19, 375; hierher vielleicht noch ved. ''nihā́kā'' ‘Schnee- sturm’ (Renou Sir Ralph Turner Jubilee Vol. I [1958]; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). Das Nomen Akk. [[νίφα]] (Nom. [[νιφετός]], [[νιφάς]], [[χιών]]; vgl. Schwyzer 584) ist mit lat. ''nix'', ''nivis'' identisch; idg. *''snigʷh''-''s'' ([[ἀγάννιφος]] < *-''snigʷh''-); mit Dentalerweiterung (vgl. [[νιφετός]], aber damit nicht uridentisch) air. ''snechte'' [[Schnee]]; hierher wohl noch νίβα· χιόνα H. als illyrisch, Krahe IF 58, 133 m. Lit. Daneben der ''o''-Stamm idg. *''snoigʷho''-''s'' in germ., z.B. got. ''snaiws'', nhd. ''Schnee'', slav., z.B. aksl. ''sněgъ'' u.a. — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 695 Pok. 974, W.-Hofmann s. ''ninguit'', ebenso wie in den übrigen Speziallexika.<br />'''Page''' 2,298-299
}}
}}

Revision as of 13:07, 1 July 2020

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: it snows (Il.).
Other forms: Aor. νεῖψαι, νειφθῆναι, fut. νείψει. Cf. νίφ-α f. acc. sg. (falling) snow (Hes. Op. 535).
Compounds: Sometimes with prefix, e.g. κατα-. Compp., e.g. νιφ-ό-βολος snow-covered (Ar., E.), ἀγά-ννιφ-ος with much snow (A 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64).
Derivatives: 1. νιφ-άδες pl., also sg. νιφ-άς, -άδος f. snow-flake, snowstorm (Il., Pi., trag.), as adj. rich in snow (S.); 2. νιφ-ετός m. falling snow, snowstorm (Il., Arist.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n.1; to be rejected Porzig Satzinhalte 245) with νιφετ-ώδης connected with snow-fall (Arist., Plb.); -- 3. νιφ-όεις snowy, rich in snow (Il.; on the formation Debrunner Ἀντίδωρον 28 f.).
Origin: IE [Indo-European] [974] *sneigʷʰ- snow
Etymology: The high-grade thematic root-present νείφει (νιφέμεν M 280 wrong for νειφ-; Wackernagel Unt. 75), from which the other Greek verbal forms come, agrees with Av. snaēža- (e.g. subj. snaēžāt̃), OHG OE snīwan, Lith. sniẽg-a, -ti, perh. also Lat. nivit (only Pacuv., prob. ī), IE *sneigʷʰ-(eti it snows; beside it with zero grade, also thematic, OIr. snigid it drops, rains (on the meaning below). A nasal present is found in Lat. ninguit = Lith. sniñga (: νείφει like linquō : λείπω, s.v.). Further, in meaning deviating, the zero-grade Skt. yotpresent sníhyati gets wet, sticky, metaph. finds affection, with sneha- stickyness, affection etc., with a shift of meaning from the mild climate as in Celtic (s. above); comparable in Greek, e.g. Nonn. D. 22, 283 αἵματι νείφεις of sticky blood, Lyc. 876 ὀμβρία νιφάς of rain-shower. Diff. Benveniste Μνήμης χάριν 1, 35 ff.: orig. meaning of IE *sneigʷʰ- clot (together); thus Gonda KZ 72, 228 ff. One traces of the meaning snow in Mind. (Prākr. siṇeha- snow etc.) Turner BSOAS 18, 449ff. and 19, 375; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). The noun acc. νίφ-α (nom. νιφετός, νιφάς, χιών; cf. Schwyzer 584) is identical with Lat. nix, nivis; IE *snigʷʰ-s (ἀγά-ννιφ-ος < *-snigʷʰ-); with dental enlargement (cf. νιφετός, but not identical) OIr. snechte snow; here prob. also νίβα χιόνα H. as Illyrian, Krahe IF 58, 133. Besides the o-stem IE *snoigʷho-s in Germ., e.g. Goth. snaiws, NHG Schnee, Slav., e.g. OCS sněgъ a.o. -- More forms in WP. 2, 695, Pok. 974, W.-Hofmann s. ninguit etc.

Frisk Etymology German

νείφει: {neíphei}
Forms: Aor. νεῖψαι, νειφθῆναι, Fut. νείψει,
Grammar: v.
Meaning: es schneit (seit Il.).
Composita : bisweilen mit Präfix, z.B. κατα-,
Derivative: Daneben νίφα f. Akk. sg. ‘(fallender) Schnee’ (Hes. Op. 535); Kompp., z.B. νιφό-βολος schneebedeckt (Ar., E. u.a.), ἀγάννιφος mit vielem Schnee (A 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64). Ableitungen: 1. νιφάδες pl., auch sg. νιφάς, -άδος f. Schneeflocken, Schneegestöber (Il., Pi., Trag. u.a., auch sp. Prosa), als Adj. schneereich (S. in lyr.); 2. νιφετός m. fallender Schnee, Schneesturm (ep. ion. poet. seit Il., Arist. usw.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 A.1; abzulehnen Porzig Satzinhalte 245) mit νιφετώδης mit Schneefall verbunden (Arist., Plb. usw.); — 3. νιφόεις schneeig, schneereich (ep. poet. seit Il.; zur Bildung Debrunner Ἀντίδωρον 28 f.).
Etymology : Das hochstufige thematische Wz.-präsens νείφει (νιφέμεν Μ 280 falsch für νειφ-; Wackernagel Unt. 75), von dem die übrigen griech. Verbformen ausgehen, deckt sich mit aw. snaēža- (z.B. Konj. snaēžāt̃), ahd. ags. snīwan, lit. sniẽg-a, -ti, viell. auch lat. nivit (nur Pacuv., wohl ī), idg. *sneigʷh-(eti es schneit; daneben mit Schwundstufe, ebenfalls thematisch, air. snigid es tropft, regnet (zur Bed. unten). Ein Nasalpräsens liegt vor in lat. ninguit = lit. sniñga (: νείφει wie linquō : λείπω, s.d.). Hinzu kommt, in der Bed. abweichend, das schwundstufige aind. Jotpräsens sníhyati wird feucht, klebrig, feuchtet sich, übertr. empfindet Zuneigung, wozu sneha- Klebrigkeit, Zuneigung, mit einer vom milden Klima verursachten Bedeutungsverschiebung wie auch im Keltischen (s. oben); Ähnliches im Griech., z.B. Nonn. D. 22, 283 αϊματι νείφεις vom klebrigen Blute, Lyk. 876 ὀμβρία νιφάς vom Regenschauer. Anders Benveniste Μνήμης χάριν 1, 35 ff.: urspr. Bed. von idg. *sneigʷh- ‘(se) coaguler, (se) conglomérer’; ähnlich Gonda KZ 72, 228 ff. Über Spuren der Bed. Schnee im Mind. (prākr. siṇeha- Schnee usw.) Turner BSOAS 18, 449ff. und 19, 375; hierher vielleicht noch ved. nihā́kā ‘Schnee- sturm’ (Renou Sir Ralph Turner Jubilee Vol. I [1958]; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). Das Nomen Akk. νίφα (Nom. νιφετός, νιφάς, χιών; vgl. Schwyzer 584) ist mit lat. nix, nivis identisch; idg. *snigʷh-s (ἀγάννιφος < *-snigʷh-); mit Dentalerweiterung (vgl. νιφετός, aber damit nicht uridentisch) air. snechte Schnee; hierher wohl noch νίβα· χιόνα H. als illyrisch, Krahe IF 58, 133 m. Lit. Daneben der o-Stamm idg. *snoigʷho-s in germ., z.B. got. snaiws, nhd. Schnee, slav., z.B. aksl. sněgъ u.a. — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 695 Pok. 974, W.-Hofmann s. ninguit, ebenso wie in den übrigen Speziallexika.
Page 2,298-299