ἀπεριγένητος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperigenitos
|Transliteration C=aperigenitos
|Beta Code=a)perige/nhtos
|Beta Code=a)perige/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be overcome</b>, <span class="bibl">D.S.3.30</span>; φύσις <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>31</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not to be overcome]], <span class="bibl">D.S.3.30</span>; φύσις <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>31</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:15, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεριγένητος Medium diacritics: ἀπεριγένητος Low diacritics: απεριγένητος Capitals: ΑΠΕΡΙΓΕΝΗΤΟΣ
Transliteration A: aperigénētos Transliteration B: aperigenētos Transliteration C: aperigenitos Beta Code: a)perige/nhtos

English (LSJ)

ον,

   A not to be overcome, D.S.3.30; φύσις Corn.ND31.

German (Pape)

[Seite 287] unüberwindlich, D. Sic. 3, 30.

Spanish (DGE)

-ον indominable τὸ πλῆθος D.S.3.30, φύσις Corn.ND 31.

Russian (Dvoretsky)

ἀπεριγένητος: неодолимый, непобедимый (πάθος Diod.).