ἐγκαυλέω: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkavleo
|Transliteration C=egkavleo
|Beta Code=e)gkaule/w
|Beta Code=e)gkaule/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be in stalk</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>926a26</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.2.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be in stalk]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>926a26</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.2.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:20, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκαυλέω Medium diacritics: ἐγκαυλέω Low diacritics: εγκαυλέω Capitals: ΕΓΚΑΥΛΕΩ
Transliteration A: enkauléō Transliteration B: enkauleō Transliteration C: egkavleo Beta Code: e)gkaule/w

English (LSJ)

   A to be in stalk, Arist.Pr.926a26, Thphr.HP1.2.2.

German (Pape)

[Seite 707] in den Stengel schießen, Theophr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαυλέω: καθίσταμαι καυλώδης, σκληρός, ξηρός, Ἀριστ. Προβλ. 20. 30· τότε ἐγκαυλοῦσιν (ἐκκαυλοῦσιν, Wimmer) Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 1. 2, 2.

Spanish (DGE)

bot. echar tallo, tener tallo, alzarse de las plantas bulbosas τὰ σκόροδα ὄζει μᾶλλον ἐγκαυλοῦντα ἢ νέα ὄντα Arist.Pr.926a26.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκαυλέω: расти в стебель (τὰ σκόροδα ἐγκαυλοῦντα Arst.).