ἀράγδην: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aragdin | |Transliteration C=aragdin | ||
|Beta Code=a)ra/gdhn | |Beta Code=a)ra/gdhn | ||
|Definition=[ᾰρ], Adv., (ἀράσσω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=[ᾰρ], Adv., (ἀράσσω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[with a rattle]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>5</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:32, 1 July 2020
English (LSJ)
[ᾰρ], Adv., (ἀράσσω)
A with a rattle, Luc.Lex.5.
German (Pape)
[Seite 343] mit Gerassel, Luc. Lexiph. 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἀράγδην: ἐπίρ. (ἀράσσω), μετ’ ἀραγμοῦ, πατάγου, κρότου, Λουκ. Λεξιφ. 5.
Spanish (DGE)
adv. entrechocando, con choque μολυβδαίνας χερμαδίους ἀ. ἔχων ἐχειροβόλει tiraba bolitas de plomo y las hacía entrechocar Luc.Lex.5 (cód.).
• Etimología: Cf. ἀράσσω.
Russian (Dvoretsky)
ἀράγδην: adv. с бряцанием, с треском Luc.
Frisk Etymological English
ἄραγμα, ἀραγμός See also: ἀράσσω
Frisk Etymology German
ἀράγδην: ἄραγμα, ἀραγμός
{arágdēn}
See also: s. ἀράσσω.
Page 1,128