ἐντιλάω: Difference between revisions

From LSJ

Φιλεῖ δ' ἑαυτοῦ πλεῖον οὐδεὶς οὐδένα → Haud ullus alii quam sibi est amicior → Es liebt ja keiner einen andern mehr als sich

Menander, Monostichoi, 528
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=entilao
|Transliteration C=entilao
|Beta Code=e)ntila/w
|Beta Code=e)ntila/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">void excrement upon</b>, τινί τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>351</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[void excrement upon]], τινί τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>351</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:36, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐντῑλάω Medium diacritics: ἐντιλάω Low diacritics: εντιλάω Capitals: ΕΝΤΙΛΑΩ
Transliteration A: entiláō Transliteration B: entilaō Transliteration C: entilao Beta Code: e)ntila/w

English (LSJ)

   A void excrement upon, τινί τι Ar.Ach.351.

German (Pape)

[Seite 856] darein kacken, τινί τι, Ar. Ach. 351.

Greek (Liddell-Scott)

ἐντῑλάω: Λατ. incacare, «τσιλίζω» ἐπί τινος, μαρίλης μοι συχνὴν ὁ λάρκος ἐνετίλησεν ὥσπερ σηπία, ἐτσίλησεν ἐπάνω μου, Ἀριστοφ. Ἀχ. 351.

Spanish (DGE)

(ἐντῑλάω)
soltar, evacuar encima c. juego de palabras ὑπὸ τοῦ δέους δὲ τῆς μαρίλης μοι συχνὴν ὁ λάρκος ἐνετίλησεν ὥσπερ σηπία de miedo el saco me soltó encima un montón de hollín, como una sepia Ar.Ach.351.

Greek Monotonic

ἐντῑλάω: μέλ. -ήσω, Λατ. incacare, πιτσιλίζω κάτι πάνω σε κάποιον, τί τινι, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐντῑλάω: загаживать, пачкать: τῆς μαρίλης συχνὴν ἐντιλῆσαί τινι Arph. опрокинуть на кого-л. целую корзину сажи.

Middle Liddell

fut. ήσω
Lat. incacare, to squirt upon, τί τινι Ar.