ἀποτηρέω: Difference between revisions

From LSJ

τίς Ἑλλὰς ἢ βάρβαρος ἢ τῶν προπάροιθ' εὐγενετᾶν ἕτερος ἔτλα κακῶν τοσῶνδ' αἵματος ἁμερίου τοιάδ' ἄχεα φανεράwhat woman Greek or foreign or what other scion of ancient nobility has endured of mortal bloodshed's woes so many, such manifest pains

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotireo
|Transliteration C=apotireo
|Beta Code=a)pothre/w
|Beta Code=a)pothre/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wait for, watch for</b>, <span class="bibl">D.S.14.21</span> (Dind. <b class="b3">ἐπιτ-</b>).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[wait for]], [[watch for]], <span class="bibl">D.S.14.21</span> (Dind. <b class="b3">ἐπιτ-</b>).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:21, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτηρέω Medium diacritics: ἀποτηρέω Low diacritics: αποτηρέω Capitals: ΑΠΟΤΗΡΕΩ
Transliteration A: apotēréō Transliteration B: apotēreō Transliteration C: apotireo Beta Code: a)pothre/w

English (LSJ)

   A wait for, watch for, D.S.14.21 (Dind. ἐπιτ-).

German (Pape)

[Seite 330] abwarten, Diod. Sic. 14, 21.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτηρέω: περιμένω τὸ ἀποβησόμενον, ἀποτηροῦντες τὴν ῥοπὴν τοῦ πολέμου Διόδ. 14. 21 (ἄλλοι ἐπιτ-).

Spanish (DGE)

acechar τὴν ῥοπὴν τοῦ πολέμου acechar hacia dónde se inclina la balanza de la guerra D.S.14.21 (var.).

Russian (Dvoretsky)

ἀποτηρέω: выжидать, высматривать Diod.