ἐμβαρύθω: Difference between revisions

From LSJ

Oἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἦσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ... (adaptation of Herodotus 6.105) → The Athenians were in great danger...

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvarytho
|Transliteration C=emvarytho
|Beta Code=e)mbaru/qw
|Beta Code=e)mbaru/qw
|Definition=[ῠ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be heavy upon]], κράατι <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>324</span>: abs., of disease, ib.<span class="bibl">468</span>, v.l.in<span class="bibl"><span class="title">Al.</span>541</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of smell, [[to be offensive]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>512</span>.</span>
|Definition=[ῠ], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be heavy upon]], κράατι <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>324</span>: abs., of disease, ib.<span class="bibl">468</span>, v.l.in<span class="bibl"><span class="title">Al.</span>541</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of smell, [[to be offensive]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>512</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:35, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβᾰρύθω Medium diacritics: ἐμβαρύθω Low diacritics: εμβαρύθω Capitals: ΕΜΒΑΡΥΘΩ
Transliteration A: embarýthō Transliteration B: embarythō Transliteration C: emvarytho Beta Code: e)mbaru/qw

English (LSJ)

[ῠ],

   A to be heavy upon, κράατι Nic.Th.324: abs., of disease, ib.468, v.l.inAl.541.    II of smell, to be offensive, Id.Th.512.

German (Pape)

[Seite 805] darin, darauf schwer sein, lasten; κράατι Nic. Th. 324; übertr., τρόμος Al. 554; vom Geruche, Th. 512; – τί, belasten, Opp. H. 4, 26.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβαρύθω: εἶμαι βαρύς, κράατι δ᾿ ἐμβαρύθει Νικ. Θηρ. 324. ΙΙ. ἐπὶ ὀσμῆς, εἶμαι βαρεῖα, ἀχθεινή, ἀηδής, ὀδμὴ... ἐμβαρύθουσα αὐτόθι 512, πρβλ. Ἀλεξιφ. 554.

Spanish (DGE)

(ἐμβᾰρύθω)
• Prosodia: [ῡ]
1 ser pesado, tener peso κράατι de cierto reptil, Nic.Th.324
incidir con su peso ἀθρόοι ἐμβαρύθουσι ciertos peces sobre las artes de pesca, Opp.H.3.142, cf. 4.96, (ὀδμή) ἐμβαρύθουσα olor pesado, e.d., fuerte Nic.Th.512.
2 producir pesadez, molestias, embarazar ὕδρωψ ἄλγεσιν ἐμβαρύθουσα la hidropesía, embarazosa por sus dolores Nic.Th.468, cf. Al.541 (cód.).

Greek Monolingual

ἐμβαρύθω (Α)
1. αισθάνομαι βάρος («κράατι δ' ἐμβαρύθει»)
2. (για οσμή) είμαι βαρειά, ενοχλητική.