ἀλογίστως: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(1)
(CSV import)
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλογίστως:''' безрассудно, неразумно (ποιῆσαι Lys.; τιμωρεῖσθαι Plat.; τὸν [[ἴδιον]] βίον δαπανᾶν Men.; τολμηρὸς ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plut.): ἀ. ἐπὶ [[πλέον]] τι αὑτὸν δοξάζειν Thuc. возомнить о себе до потери рассудка.
|elrutext='''ἀλογίστως:''' безрассудно, неразумно (ποιῆσαι Lys.; τιμωρεῖσθαι Plat.; τὸν [[ἴδιον]] βίον δαπανᾶν Men.; τολμηρὸς ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plut.): ἀ. ἐπὶ [[πλέον]] τι αὑτὸν δοξάζειν Thuc. возомнить о себе до потери рассудка.
}}
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=(see also: [[ἀλόγιστος]]) [[imprudently]], [[rashly]], [[unreasoningly]]
}}
}}

Revision as of 09:25, 4 July 2020

French (Bailly abrégé)

adv.
sans réflexion, sans raison.
Étymologie: ἀλόγιστος.

Russian (Dvoretsky)

ἀλογίστως: безрассудно, неразумно (ποιῆσαι Lys.; τιμωρεῖσθαι Plat.; τὸν ἴδιον βίον δαπανᾶν Men.; τολμηρὸς ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plut.): ἀ. ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν δοξάζειν Thuc. возомнить о себе до потери рассудка.

English (Woodhouse)

(see also: ἀλόγιστος) imprudently, rashly, unreasoningly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search