δοκάζω: Difference between revisions
From LSJ
Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς → Omnibus doctrina portus est mortalibus → Ein Hafen ist die Bildung allen Sterblichen
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dokazo | |Transliteration C=dokazo | ||
|Beta Code=doka/zw | |Beta Code=doka/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[wait for]], πλόον <span class="bibl">Sophr.52</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>221.23</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:20, 10 December 2020
English (LSJ)
A wait for, πλόον Sophr.52, cf. S.Fr.221.23.
German (Pape)
[Seite 652] = δοκεύω, beobachten, abpassen, Sophr. bei Demetr. Phal. 151.
Greek (Liddell-Scott)
δοκάζω: μέλλ. -άσω, περιμένω, Σώφρων παρὰ Δημ. Φαλ. 151.
Spanish (DGE)
estar a la espera πλόον δοκάζω Sophr.52, cf. S.Fr.221.23, cf. ἐδόκαζεν· ἀπεδέχετο Hsch.
Greek Monolingual
δοκάζω (Α)
1. παρατηρώ
2. περιμένω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Σχηματισμός κατά τα σε –άζω από την ετεροιωμένη βαθμίδα της ρίζας δεκ- του δέχομαι, όπως εξάλλου και το δοκώ].