ναυλόχιον: Difference between revisions

From LSJ

ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς → sufficient unto the day is the evil thereof, each day has enough trouble of its own, there is no need to add to the troubles each day brings (Matthew 6:34)

Source
(3)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=navlochion
|Transliteration C=navlochion
|Beta Code=naulo/xion
|Beta Code=naulo/xion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ναύλοχος]] <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>78</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ναύλοχος]] <span class="bibl">11</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>78</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:13, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ναυλόχιον Medium diacritics: ναυλόχιον Low diacritics: ναυλόχιον Capitals: ΝΑΥΛΟΧΙΟΝ
Transliteration A: naulóchion Transliteration B: naulochion Transliteration C: navlochion Beta Code: naulo/xion

English (LSJ)

τό,    A = ναύλοχος 11, Ar.Fr.78.

German (Pape)

[Seite 231] τό, Ankerplatz, Ar. bei Poll. 9, 28.

Greek (Liddell-Scott)

ναυλόχιον: τό, = ναύλοχος, ΙΙ, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 69.

Greek Monolingual

ναυλόχιον, τὸ (Α) ναύλοχος
σταθμός πλοίων, λιμάνι.

Russian (Dvoretsky)

ναυλόχιον: τό мор. место стоянки, рейд Arph.