σταχυολογέω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stachyologeo
|Transliteration C=stachyologeo
|Beta Code=staxuologe/w
|Beta Code=staxuologe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[glean ears of corn]], Sch.<span class="bibl">Theoc.3.32</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[glean ears of corn]], Sch.<span class="bibl">Theoc.3.32</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:45, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στᾰχῠολογέω Medium diacritics: σταχυολογέω Low diacritics: σταχυολογέω Capitals: ΣΤΑΧΥΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: stachyologéō Transliteration B: stachyologeō Transliteration C: stachyologeo Beta Code: staxuologe/w

English (LSJ)

   A glean ears of corn, Sch.Theoc.3.32.

German (Pape)

[Seite 931] Aehren lesen, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

στᾰχυολογέω: συλλέγω στάχυας σίτου, «σταχολογῶ», Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 3. 32, Σουΐδ.· καὶ -λογία, ἡ Γλωσσ.