συνεκπιέζω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm

Menander, Monostichoi, 230
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekpiezo
|Transliteration C=synekpiezo
|Beta Code=sunekpie/zw
|Beta Code=sunekpie/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[premo]], Gloss.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[premo]], Gloss.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκπῐέζω Medium diacritics: συνεκπιέζω Low diacritics: συνεκπιέζω Capitals: ΣΥΝΕΚΠΙΕΖΩ
Transliteration A: synekpiézō Transliteration B: synekpiezō Transliteration C: synekpiezo Beta Code: sunekpie/zw

English (LSJ)

   A premo, Gloss.

German (Pape)

[Seite 1012] mit oder zugleich ausdrücken, Geopon.

Greek (Liddell-Scott)

συνεκπιέζω: διὰ τῆς πιέσεως ἐξάγω ὁμοῦ· ῥηματ. ἐπίθ. συνεκπιεστέον, Γεωπον. 3. 7, 1.

Greek Monolingual

Α
1. συμπιέζω
2. εξάγω με πίεση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπιέζω «αφαιρώ με πίεση»].

Greek Monolingual

Α
1. συμπιέζω
2. εξάγω με πίεση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκπιέζω «αφαιρώ με πίεση»].