ἀβροχία: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich

Menander, Monostichoi, 341
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avrochia
|Transliteration C=avrochia
|Beta Code=a)broxi/a
|Beta Code=a)broxi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[want of rain]], [[drought]], Men.Eph. ap. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.13.2</span>, Heph.<span class="title">Astr.</span>1.23, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.203</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Egypt. [[failure of the inundation]] of the Nile, <span class="title">OGI</span>56.15 (pl., iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span>119 ii 22</span> (iii A. D.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[want of rain]], [[drought]], Men.Eph. ap. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.13.2</span>, Heph.<span class="title">Astr.</span>1.23, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>9.203</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Egypt. [[failure of the inundation]] of the Nile, <span class="title">OGI</span>56.15 (pl., iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span>119 ii 22</span> (iii A. D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβροχία Medium diacritics: ἀβροχία Low diacritics: αβροχία Capitals: ΑΒΡΟΧΙΑ
Transliteration A: abrochía Transliteration B: abrochia Transliteration C: avrochia Beta Code: a)broxi/a

English (LSJ)

ἡ,    A want of rain, drought, Men.Eph. ap. J.AJ8.13.2, Heph.Astr.1.23, S.E.M.9.203.    2 in Egypt. failure of the inundation of the Nile, OGI56.15 (pl., iii B.C.), cf. CPHerm.119 ii 22 (iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 5] ἡ, Regenmangel, Ios. Ant. 8, 13.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβροχία: ἡ (ἄβροχος) ἔλλειψις βροχῆς, αὐχμός, ξηρασία. Μένανδρ. παρ. Ἰωσήπ. Ἀρ. Ἰουδ. 8, 13, 2. Σιβυλλ. Χρησ. 3. 540. Πρβ. Λοβ. Φρύνιχ. 291.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): -ίη Orac.Sib.3.540
sequía provocada por la falta de lluvia ἀ. τε ἐπ' αὐτοῦ ἐγένετο Men.Eph.3, ὡς νεφέλαι ὑετοῦ ἐν καιρῷ ἀ. LXX Si.35.24, cf. I.AI 8.324, Orac.Sib.l.c., Heph.Astr.1.23.22, S.E.M.9.203
tb. por una crecida insuficiente del Nilo, ἀβροχίαις περιπεπτωκέναι τοὺς τὴν χώραν κατοικοῦντας OGI 56.15 (III a.C.), cf. CPHerm.119re.2.22 (III d.C.), PMasp.2.2.22 (VI d.C.).