ἐκπαίζω: Difference between revisions
From LSJ
φιλεῖ δέ τοι, δαιμόνιε, τῷ κάμνοντι συσπεύδειν θεός → you know, my good fellow, when a man strives hard, a god tends to lend him aid
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpaizo | |Transliteration C=ekpaizo | ||
|Beta Code=e)kpai/zw | |Beta Code=e)kpai/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[laugh to scorn]], [[mock at]], <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Es.</span>1.49(51)</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>2.216S.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:20, 12 December 2020
English (LSJ)
A laugh to scorn, mock at, LXX 1 Es.1.49(51), Phld.Rh.2.216S.
German (Pape)
[Seite 771] (s. παίζω), verspotten, l. d.
Spanish (DGE)
mofarse de, ridiculizar τοὺς προφήτας LXX 1Es.1.49, αὐτήν (sc. τὴν ῥητορικήν) Phld.Rh.2.216.