κοπρίας: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koprias
|Transliteration C=koprias
|Beta Code=kopri/as
|Beta Code=kopri/as
|Definition=ου, ὁ, (κόπρος) in pl., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[buffoons]], a word first used under the Roman emperors, <span class="bibl">D.C.50.28</span>, <span class="bibl">73.6</span>: Lat. [[copreae]], <span class="bibl">Suet. <span class="title">Tib.</span>61</span>. (Perh. so called because <b class="b3">ἐκ κοπρίας ἀναιρεθέντες</b>, or because of their obscenity.)</span>
|Definition=ου, ὁ, (κόπρος) in pl., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[buffoons]], a word first used under the Roman emperors, <span class="bibl">D.C.50.28</span>, <span class="bibl">73.6</span>: Lat. [[copreae]], <span class="bibl">Suet. <span class="title">Tib.</span>61</span>. (Perh. so called because <b class="b3">ἐκ κοπρίας ἀναιρεθέντες</b>, or because of their obscenity.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:00, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοπρίας Medium diacritics: κοπρίας Low diacritics: κοπρίας Capitals: ΚΟΠΡΙΑΣ
Transliteration A: koprías Transliteration B: koprias Transliteration C: koprias Beta Code: kopri/as

English (LSJ)

ου, ὁ, (κόπρος) in pl., A buffoons, a word first used under the Roman emperors, D.C.50.28, 73.6: Lat. copreae, Suet. Tib.61. (Perh. so called because ἐκ κοπρίας ἀναιρεθέντες, or because of their obscenity.)

German (Pape)

[Seite 1483] ὁ, schmutziger Possenreißer, Mistfinke; Dio. Cass. 15, 28; καὶ γελωτοποιοί 73, 6; copreae bei Sueton. Tib. 61.

Greek (Liddell-Scott)

κοπρίας: -ου, ὁ, (κόπρος) ἐν τῷ πληθ., βρωμεροί, αἰσχροὶ ἄνθρωποι, λέξις ἐν χρήσει τὸ πρῶτον κατὰ τοὺς χρόνους τῶν Ρωμ. αὐτοκρατόρων, Δίων Κ. 50. 28., 73. 6· copreae παρὰ Sueton Tiber 61.

Greek Monolingual

κοπρίας, -ου, ὁ (Α)
1. αυτός που είναι από κοπριά, αυτός που αρέσκεται να ζει σε κοπριά
2. συν. στον πληθ. (για γελωτοποιούς) οἱ κοπρίαι
βρομεροί, αισχροί άνθρωποι, κοπρίτες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κόπρος (Ι) + κατάλ. -ίας (πρβλ. εγκληματ-ίας, χαλαζ-ίας)].