μακρύνω: Difference between revisions
Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=makryno | |Transliteration C=makryno | ||
|Beta Code=makru/nw | |Beta Code=makru/nw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"> | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μακρῠνῶ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>8.13</span>: fut. Pass. [[μακρυνθήσομαι]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>49.19</span>: pf. Pass. [[μεμάκρυμμαι]] ib. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>55(56)</span> tit.:—[[prolong]], [[ἡμέρας]] ib.<span class="title">Ec.</span> l. c.; [[ἀνομίαν]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>128(129).3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lengthen]] a syllable, Sch.<span class="bibl">Il.16.390</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">remove to a distance, put away</b>, τὴν βοήθειαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>21(22).20</span>, cf. <span class="bibl">39(40).12</span>; <b class="b3">τοὺς ἀνθρώπους</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>6.12</span>:—Pass., to [[be far off]], [[τόπου]] [[from]] a place, Hero <span class="title">Spir.Praef.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr. in Act., [[travel far]], c. gen., <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>18.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>54(55).7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:49, 30 December 2020
English (LSJ)
fut. A μακρῠνῶ LXX Ec.8.13: fut. Pass. μακρυνθήσομαι ib.Is.49.19: pf. Pass. μεμάκρυμμαι ib. Ps.55(56) tit.:—prolong, ἡμέρας ib.Ec. l. c.; ἀνομίαν ib.Ps.128(129).3. 2 lengthen a syllable, Sch.Il.16.390 (Pass.). II remove to a distance, put away, τὴν βοήθειαν LXX Ps.21(22).20, cf. 39(40).12; τοὺς ἀνθρώπους ib.Is.6.12:—Pass., to be far off, τόπου from a place, Hero Spir.Praef. 2 intr. in Act., travel far, c. gen., LXX Jd.18.22, cf. Ps.54(55).7.
Greek (Liddell-Scott)
μακρύνω: [ῡ], Παθ. πρκμ. -υσμαι, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 2, 17. - Ἐπιμηκύνω, ἡμέρας Ἑβδ. (Ἐκκλ. Η΄, 13), μηκύνω συλλαβήν, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Π. 390. ΙΙ. ἀπομακρύνω, ἀπορρίπτω, τὴν βοήθειαν Ἑβδ. (Ψαλμ. ΚΑ΄, 20, πρβλ. ΛΘ΄, 11)· τοὺς ἀνθρώπους αὐτόθι (Ἰσαῖ. ϛʹ, 12)· τόπου, ἀπό τινος τόπου, Ἥρων ἐν Math. Vett. 145· - Παθ., εἶμαι μακράν, ἀπέχω, ἀπό τινος Ἀριστ. ἔνθ’ ἀνωτ. 2) οὕτως ἀμεταβ. ἐν τῷ ἐνεργ., Ἑβδ. (Κριτ. ΙΗ΄, 22, πρβλ. Ψαλμ. ΝΔ΄, 7).