ἐγκόμβωμα: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkomvoma
|Transliteration C=egkomvoma
|Beta Code=e)gko/mbwma
|Beta Code=e)gko/mbwma
|Definition=ατος, τό, a sort of <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[frock]] or [[apron]], worn esp. by slaves to keep the [[ἐξωμίς]] clean, <span class="bibl">Longus 2.33</span>, <span class="bibl">Poll.4.119</span>, Thd. <span class="title">Is.</span>3.20, cf. Varroap.Non.p.870 L.</span>
|Definition=ατος, τό, a sort of <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[frock]] or [[apron]], worn esp. by slaves to keep the [[ἐξωμίς]] clean, <span class="bibl">Longus 2.33</span>, <span class="bibl">Poll.4.119</span>, Thd. <span class="title">Is.</span>3.20, cf. Varroap.Non.p.870 L.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:50, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκόμβωμα Medium diacritics: ἐγκόμβωμα Low diacritics: εγκόμβωμα Capitals: ΕΓΚΟΜΒΩΜΑ
Transliteration A: enkómbōma Transliteration B: enkombōma Transliteration C: egkomvoma Beta Code: e)gko/mbwma

English (LSJ)

ατος, τό, a sort of A frock or apron, worn esp. by slaves to keep the ἐξωμίς clean, Longus 2.33, Poll.4.119, Thd. Is.3.20, cf. Varroap.Non.p.870 L.

German (Pape)

[Seite 709] τό, ein weißes Gewand, das bes. Sklaven od. Hirten über der ἐξωμίς trugen, Long. 2, 33 Poll. 4, 119. Nach Varro bei Nonn. 14, 38 ein Kleidungsstück der Frauen.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκόμβωμα: τό, εἶδος ἐπενδύτου ὃν ἐφόρουν οἱ δοῦλοι, ὅπως τηρῆται καθαρὰ ἡ ἐξωμίς, Λόγγ. 2. 33, Εὐστ. Πονημάτ. 263, 57.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
vêtement grossier boutonné, à l’usage des esclaves, des bergers, etc.
Étymologie: ἐγκομβόομαι.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 n. de diversas prendas de vestir prob. una zamarra Longus 2.33.3, cf. Hsch.s.u. κοσύμβη
pero tb. un guardapolvo de color blanco, llevado por los esclavos, Poll.4.119
y un tipo de vestido de muchacha Varro en Nonius 870.
2 cinta, lazo como trad. de hebr. qiŝur Thd.Is.3.20, Basil.M.30.321C.