ἐκπτώσσω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekptosso
|Transliteration C=ekptosso
|Beta Code=e)kptw/ssw
|Beta Code=e)kptw/ssw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be in fear of]], ἐχθρούς <span class="bibl">Man.5.237</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be in fear of]], ἐχθρούς <span class="bibl">Man.5.237</span> (s.v.l.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[tener miedo de]] ἐχθρούς Man.5.237.
|dgtxt=[[tener miedo de]] ἐχθρούς Man.5.237.
}}
}}

Revision as of 01:27, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπτώσσω Medium diacritics: ἐκπτώσσω Low diacritics: εκπτώσσω Capitals: ΕΚΠΤΩΣΣΩ
Transliteration A: ekptṓssō Transliteration B: ekptōssō Transliteration C: ekptosso Beta Code: e)kptw/ssw

English (LSJ)

A to be in fear of, ἐχθρούς Man.5.237 (s.v.l.).

Spanish (DGE)

tener miedo de ἐχθρούς Man.5.237.