διατείχιον: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind

Menander, Monostichoi, 379
(1b)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diateichion
|Transliteration C=diateichion
|Beta Code=diatei/xion
|Beta Code=diatei/xion
|Definition=τό, = sq., <span class="bibl">D.S.16.12</span> (s. v.l.).
|Definition=τό, = [[διατείχισμα]] ([[place walled off and fortified]], [[cross-wall]], [[wall between two places]], [[wall of partition]]), DS. 16.12 (s.v.l.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:32, 22 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατείχιον Medium diacritics: διατείχιον Low diacritics: διατείχιον Capitals: ΔΙΑΤΕΙΧΙΟΝ
Transliteration A: diateíchion Transliteration B: diateichion Transliteration C: diateichion Beta Code: diatei/xion

English (LSJ)

τό, = διατείχισμα (place walled off and fortified, cross-wall, wall between two places, wall of partition), DS. 16.12 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 606] τό, = folgdm, D. Sic. 16, 12, l. d.

Greek (Liddell-Scott)

διατείχιον: τό, = τῷ ἑπομ., Διόδ. 16. 12.

Spanish (DGE)

-ου, τό muro o fortificación D.S.16.12.

Greek Monolingual

διατείχιον, το (Α)
διατείχισμα.

Russian (Dvoretsky)

διατείχιον: τό Diod. = διατείχισμα.