ἀερίοικος: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα μὲν ἀνόστεος, ὀστέα δὲ θλάττει → angry words are bullets, many words hurt more than swords, one can kill with a word, one can kill with words, pen is mightier than the sword, the pen is mightier than the sword, tongue is not steel, tongue is sharper than any sword, tongue wounds more than a lance, word can hurt, word can kill, words are bullets, words are the greatest weapon, words are the new weapons, words are weapons, words can hurt, words can hurt more than swords, words can kill, words cut deeper than a knife, words cut deeper than any sword

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br />[[que vive en el aire]]de los filósofos, Eub.139.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br />[[que vive en el aire]]de los filósofos, Eub.139.
}}
}}

Revision as of 10:10, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀερίοικος Medium diacritics: ἀερίοικος Low diacritics: αερίοικος Capitals: ΑΕΡΙΟΙΚΟΣ
Transliteration A: aeríoikos Transliteration B: aerioikos Transliteration C: aerioikos Beta Code: a)eri/oikos

English (LSJ)

ον, A dwelling in air, Eub. 139 (mock heroic).

German (Pape)

[Seite 42] Eubul. bei Ath. III, 113 e, in freier Luft wohnend.

Greek (Liddell-Scott)

ἀερίοικος: -ον, κατοικῶν ἐν τῷ ἀέρι, Εὔβουλ. Ἄδηλ. 16. (σκῶμμα ἡρωϊκ.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾱ-]
que vive en el airede los filósofos, Eub.139.