ὁδοιδοκέω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὁδοιδοκέω:''' заниматься грабежом на дорогах, разбойничать на большой дороге Diod.
|elrutext='''ὁδοιδοκέω:''' [[заниматься грабежом на дорогах]], [[разбойничать на большой дороге]] Diod.
}}
}}

Revision as of 12:30, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁδοιδοκέω Medium diacritics: ὁδοιδοκέω Low diacritics: οδοιδοκέω Capitals: ΟΔΟΙΔΟΚΕΩ
Transliteration A: hodoidokéō Transliteration B: hodoidokeō Transliteration C: odoidokeo Beta Code: o(doidoke/w

English (LSJ)

A waylay, D.S.34/5.2.43.

German (Pape)

[Seite 293] an den Wegen auflauern, ein Räuber sein, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ὁδοιδοκέω: παραμονεύω ἐν ταῖς ὁδοῖς, Διοδ. Ἐκλογ. 601. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὁδοιδοκεῖ· ὁδοσκοπεῖ», κατὰ δὲ Σουΐδ. «ὁδοιδοκῶ, τὰς ὁδοὺς ἐπιτηρῶ».

Russian (Dvoretsky)

ὁδοιδοκέω: заниматься грабежом на дорогах, разбойничать на большой дороге Diod.