ἐπιζαρέω: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐπιζαρέω''': {epizaréō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[anstürmen]], [[bedrängen]] (E. ''Ph''. 45, ''Rh''. 441 [codd. hier -ζάτει]), nach Eust. 909, 28 arkad.<br />'''Etymology''' : Ohne überzeugende Etymologie. Nach Hoffmann Dial. 1, 102 zu [[ζωρός]] [[feurig]], [[stark]] gezogen mit weiterem Anschluß an [[ζάλη]] [[Sturm]], [[δίεμαι]] usw.<br />'''Page''' 1,536
|ftr='''ἐπιζαρέω''': {epizaréō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[anstürmen]], [[bedrängen]] (E. ''Ph''. 45, ''Rh''. 441 [codd. hier -ζάτει]), nach Eust. 909, 28 arkad.<br />'''Etymology''': Ohne überzeugende Etymologie. Nach Hoffmann Dial. 1, 102 zu [[ζωρός]] [[feurig]], [[stark]] gezogen mit weiterem Anschluß an [[ζάλη]] [[Sturm]], [[δίεμαι]] usw.<br />'''Page''' 1,536
}}
}}

Revision as of 11:10, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιζᾰρέω Medium diacritics: ἐπιζαρέω Low diacritics: επιζαρέω Capitals: ΕΠΙΖΑΡΕΩ
Transliteration A: epizaréō Transliteration B: epizareō Transliteration C: epizareo Beta Code: e)pizare/w

English (LSJ)

A = ἐπιβαρέω, E.Rh.441 (prob., -ζάτει codd.), Ph.45: said to be Arc. by Eust.909.28.

German (Pape)

[Seite 941] = ἐπιβαρέω, Eur. Phoen. 45 Rhes. 442.

Greek Monotonic

ἐπιζᾰρέω: = ἐπι-βαρέω, σε Ευρ.· βλ. Ζ, ζ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιζᾰρέω: жестоко обрушиваться, терзать (πόλιν ἁρπαγαῖσι Eur.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: rush upon, press on (E. Ph. 45, Rh. 441 [codd. here -ζάτει]), acc. to Eust. 909, 28 Arcad.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No convincing etymology. Acc. to Hoffmann Dial. 1, 102 to ζωρός fervent, strong, and further to ζά-λη storm, δίεμαι etc.

Middle Liddell

= ἐπιβαρέω Eur., v. ζῆτα

Frisk Etymology German

ἐπιζαρέω: {epizaréō}
Grammar: v.
Meaning: anstürmen, bedrängen (E. Ph. 45, Rh. 441 [codd. hier -ζάτει]), nach Eust. 909, 28 arkad.
Etymology: Ohne überzeugende Etymologie. Nach Hoffmann Dial. 1, 102 zu ζωρός feurig, stark gezogen mit weiterem Anschluß an ζάλη Sturm, δίεμαι usw.
Page 1,536