περισκιάζω: Difference between revisions

From LSJ

ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=couvrir d’ombre tout autour, de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σκιά]].
|btext=couvrir d'ombre tout autour, de tous côtés.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σκιά]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''περισκιάζω:''' [[покрывать тенью]], [[затенять]]: ἐν νυκτὶ περισκιαζομενῃ Plut. в темноте ночи; τῷ περισκιάζεσθαι σήπεται (τὰ ὕδατα) Plut. от затененности (т. е. будучи лишены света) воды загнивают.
|elrutext='''περισκιάζω:''' [[покрывать тенью]], [[затенять]]: ἐν νυκτὶ περισκιαζομενῃ Plut. в темноте ночи; τῷ περισκιάζεσθαι σήπεται (τὰ ὕδατα) Plut. от затененности (т. е. будучи лишены света) воды загнивают.
}}
}}

Revision as of 12:10, 23 August 2022

German (Pape)

[Seite 591] rings umschatten, Plut. Nic. 21.

French (Bailly abrégé)

couvrir d'ombre tout autour, de tous côtés.
Étymologie: περί, σκιά.

Russian (Dvoretsky)

περισκιάζω: покрывать тенью, затенять: ἐν νυκτὶ περισκιαζομενῃ Plut. в темноте ночи; τῷ περισκιάζεσθαι σήπεται (τὰ ὕδατα) Plut. от затененности (т. е. будучи лишены света) воды загнивают.