γεφυρωτής: Difference between revisions
From LSJ
Λογισμός ἐστι φάρμακον λύπης μόνος → Ratio remedium est unum maestitudinis → Vernunft allein heilt Menschen von der Traurigkeit
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gefyrotis | |Transliteration C=gefyrotis | ||
|Beta Code=gefurwth/s | |Beta Code=gefurwth/s | ||
|Definition=οῦ, ὁ, | |Definition=οῦ, ὁ, [[bridge-builder]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>26</span> (pl.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:44, 23 August 2022
English (LSJ)
οῦ, ὁ, bridge-builder, Plu.Luc.26 (pl.).
German (Pape)
[Seite 487] ὁ, der Brückenbauer, Plut. Lucull. 26.
Greek (Liddell-Scott)
γεφῡρωτής: -οῦ, ὁ, ὁ κατασκευάζων γεφύρας, γεφυροποιός, Πλούτ. Λουκ. 26.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
constructeur d'un pont.
Étymologie: γεφυρόω.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ constructor de puentes Plu.Luc.26.
Greek Monolingual
ο (Α γεφυρωτής) γεφυρώ
γεφυροποιός.
Russian (Dvoretsky)
γεφυρωτής: οῦ ὁ строитель мостов Plut.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γεφυρωτής -οῦ, ὁ γεφυρόω pontonnier (soldaat belast met bruggenbouw). Plut. Luc. 26.7.