Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διαμωκάομαι: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diamokaomai
|Transliteration C=diamokaomai
|Beta Code=diamwka/omai
|Beta Code=diamwka/omai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mock]] or [[laugh at]], Phld.<span class="title">Rh.</span>2.59S., <span class="bibl">D.C.59.25</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>33.234</span>: abs., <span class="bibl">Aristaenet.1.27</span>.</span>
|Definition=[[mock]] or [[laugh at]], Phld.<span class="title">Rh.</span>2.59S., <span class="bibl">D.C.59.25</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>33.234</span>: abs., <span class="bibl">Aristaenet.1.27</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:25, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαμωκάομαι Medium diacritics: διαμωκάομαι Low diacritics: διαμωκάομαι Capitals: ΔΙΑΜΩΚΑΟΜΑΙ
Transliteration A: diamōkáomai Transliteration B: diamōkaomai Transliteration C: diamokaomai Beta Code: diamwka/omai

English (LSJ)

mock or laugh at, Phld.Rh.2.59S., D.C.59.25, Iamb.VP33.234: abs., Aristaenet.1.27.

German (Pape)

[Seite 591] dep. med., verhöhnen, Iambl. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

διαμωκάομαι: ἐμπαίζω, περιγελῶ τινα, Δίων. Κ. 59. 25.

Spanish (DGE)

burlarse de, ridiculizar ῥητορικήν Phld.Rh.2.59, αὐτήν (τὴν βουλήν) D.C.59.25.4, διασύροντες καὶ διαμωκώμενοι ... αὐτούς Aristox.Fr.31, τὰ λεγόμενα Chrys.M.60.131, ἡμᾶς Chrys.M.63.122, cf. Iren.Lugd.Haer.4.20.12, glos. a διαμυλλαίνειν Hsch.
abs. adoptar un aire burlón Aristaenet.1.27.34
en v. act. Et.Gud.402.1S.