δορυβόλος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=doryvolos
|Transliteration C=doryvolos
|Beta Code=dorubo/los
|Beta Code=dorubo/los
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hurling spears]], μηχάνημα <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.10.3</span>; [[δορυβόλον]] alone, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>95.20</span>.</span>
|Definition=ον, [[hurling spears]], μηχάνημα <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.10.3</span>; [[δορυβόλον]] alone, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>95.20</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:58, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δορῠβόλος Medium diacritics: δορυβόλος Low diacritics: δορυβόλος Capitals: ΔΟΡΥΒΟΛΟΣ
Transliteration A: dorybólos Transliteration B: dorybolos Transliteration C: doryvolos Beta Code: dorubo/los

English (LSJ)

ον, hurling spears, μηχάνημα J.AJ9.10.3; δορυβόλον alone, Ph.Bel.95.20.

German (Pape)

[Seite 659] den Speer werfend, Ios.

Greek (Liddell-Scott)

δορῠβόλος: -ον, ὁ ἐξακοντίζων δόρατα, μηχάνημα Ἰώσηπ. Ι. Ἀρχ. 9. 10, 3, Φίλων Βελ. σ. 95, 20.

Spanish (DGE)

-ον
que dispara lanzas μηχανήματα I.AI 9.221
subst. τὸ δ. máquina para disparar lanzas χρᾶσθαι ... τοῖς δορυβόλοις Ph.Mech.95.20.

Greek Monolingual

δορυβόλος, -ον (Α)
(για πολεμική μηχανή) αυτός που εξακοντίζει δόρατα.