ἐγκράτησις: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkratisis
|Transliteration C=egkratisis
|Beta Code=e)gkra/thsis
|Beta Code=e)gkra/thsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[holding in]] the breath, <span class="bibl">D.L.6.77</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, [[holding in]] the breath, <span class="bibl">D.L.6.77</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 05:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκράτησις Medium diacritics: ἐγκράτησις Low diacritics: εγκράτησις Capitals: ΕΓΚΡΑΤΗΣΙΣ
Transliteration A: enkrátēsis Transliteration B: enkratēsis Transliteration C: egkratisis Beta Code: e)gkra/thsis

English (LSJ)

εως, ἡ, holding in the breath, D.L.6.77.

German (Pape)

[Seite 710] ἡ, das Anhalten, Zurückhalten, z. B. des Athems, D. L. 6, 77.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκράτησις: -εως, ἡ, ἡ κράτησις τῆς ἀναπνοῆς, Διογ. Λ. 6. 77.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκράτησις: εως (ᾰ) ἡ задержание, задержка (τοῦ πνεύματος Diog. L.).