ἀμφικλύζω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz

Menander, Monostichoi, 423
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfiklyzo
|Transliteration C=amfiklyzo
|Beta Code=a)mfiklu/zw
|Beta Code=a)mfiklu/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[wash]] or [[flood around]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>271</span>.</span>
|Definition=[[wash]] or [[flood around]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>271</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:14, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφικλύζω Medium diacritics: ἀμφικλύζω Low diacritics: αμφικλύζω Capitals: ΑΜΦΙΚΛΥΖΩ
Transliteration A: amphiklýzō Transliteration B: amphiklyzō Transliteration C: amfiklyzo Beta Code: a)mfiklu/zw

English (LSJ)

wash or flood around, Orph.A.271.

German (Pape)

[Seite 140] umspülen, Orph. Arg. 271.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφικλύζω: περικλύζω, καταπλημμυρῶ, Ὀρφ. Ἀργ. 275.

Spanish (DGE)

batir por el agua pas. θῖνες ἀμφέκλυσθεν Orph.A.273.

Greek Monolingual

ἀμφικλύζω (Α)
περιβρέχω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + κλύζω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμφίκλυστος.