Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπαρτιζόντως: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apartizontos
|Transliteration C=apartizontos
|Beta Code=a)partizo/ntws
|Beta Code=a)partizo/ntws
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[adequately]], [[precisely]], λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος <span class="bibl">Antip.Stoic.3.247</span>, cf. Apollod.ib.<span class="bibl">3.260</span>; <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>42.27</span>; of division, [[without remainder]], Theo Sm.<span class="bibl">p.76</span> H.</span>
|Definition=Adv. [[adequately]], [[precisely]], λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος <span class="bibl">Antip.Stoic.3.247</span>, cf. Apollod.ib.<span class="bibl">3.260</span>; <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Top.</span>42.27</span>; of division, [[without remainder]], Theo Sm.<span class="bibl">p.76</span> H.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:18, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρτιζόντως Medium diacritics: ἀπαρτιζόντως Low diacritics: απαρτιζόντως Capitals: ΑΠΑΡΤΙΖΟΝΤΩΣ
Transliteration A: apartizóntōs Transliteration B: apartizontōs Transliteration C: apartizontos Beta Code: a)partizo/ntws

English (LSJ)

Adv. adequately, precisely, λόγος κατ' ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος Antip.Stoic.3.247, cf. Apollod.ib.3.260; Alex.Aphr.in Top.42.27; of division, without remainder, Theo Sm.p.76 H.

German (Pape)

[Seite 281] vollkommen, D. L. 7, 60.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρτιζόντως: ἐπίρρ., τελείως, Διογ. Λ. 7. 60.

Spanish (DGE)

adv. sobre part. pres. de ἀπαρτίζω q.u., cf. ἀπηρτισμένως
1 completamente λόγος κατὰ ἀνάλυσιν ἀ. ἐκφερόμενος Antip.Stoic.3.247, cf. Alex.Aphr.in Top.42.27, 43.1, οὐδενὸς αὐτοῦ (τοῦ χρόνου) τῶν μερῶν ὑπάρχοντος ἀ. Apollod.Stoic.3.260.
2 mat. en la división de manera exacta, sin resto ὅταν ὁ μείζων ὅρος καταμετρήται ὑπὸ τοῦ ἐλάττονος ἀ. Theo Sm.p.76.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαρτιζόντως: в точности, вполне Diog. L.