ἐπιτηδέως: Difference between revisions

From LSJ

τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)

Source
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitideos
|Transliteration C=epitideos
|Beta Code=e)pithde/ws
|Beta Code=e)pithde/ws
|Definition=Adv. of [[ἐπιτήδεος]], Ion. for [[ἐπιτήδειος]] ([[quod vide|q.v.]]).
|Definition=Adv. of [[ἐπιτήδεος]], Ion. for [[ἐπιτήδειος]] ([[quod vide|q.v.]]); [[suitably]], [[conveniently]], [[fitly]], [[studiously]], [[carefully]], [[on friendly terms]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:43, 14 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιτηδέως Medium diacritics: ἐπιτηδέως Low diacritics: επιτηδέως Capitals: ΕΠΙΤΗΔΕΩΣ
Transliteration A: epitēdéōs Transliteration B: epitēdeōs Transliteration C: epitideos Beta Code: e)pithde/ws

English (LSJ)

Adv. of ἐπιτήδεος, Ion. for ἐπιτήδειος (q.v.); suitably, conveniently, fitly, studiously, carefully, on friendly terms.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιτηδέως: Ἐπίρρ. τοῦ ἐπιτήδεος, Ἰων. ἀντὶ ἐπιτήδειος, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec soin.
Étymologie: ion. c. ἐπιτηδείως.

Greek Monotonic

ἐπιτηδέως: επίρρ. του ἐπιτήδεος, Ιων. αντί ἐπιτήδειος.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιτηδέως: ион. = ἐπιτηδείως.

Middle Liddell

[adverb of ἐπιτήδεος, ionic for ἐπιτήδειος.]