γαστροχάρυβδις: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=gastroxa/rubdis
|Beta Code=gastroxa/rubdis
|Definition=[<b class="b3">χᾰ], ιος, ὁ, ἡ</b>, [[with a gulf of a belly]], <span class="bibl">Cratin.397</span>.
|Definition=[<b class="b3">χᾰ], ιος, ὁ, ἡ</b>, [[with a gulf of a belly]], <span class="bibl">Cratin.397</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ιος, ὁ, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-χᾰ-]<br />[[cuyo vientre es una Caribdis]], e.e. [[de vientre que todo lo engulle]] Cratin.428.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''γαστροχάρυβδις''': -ιος, ὁ, ἡ, ἔχων κοιλίαν ὡς τὴν Χάρυβδιν, «[[φαγᾶς]]», Κρατῖν. Ἀδήλ. 130.
|lstext='''γαστροχάρυβδις''': -ιος, ὁ, ἡ, ἔχων κοιλίαν ὡς τὴν Χάρυβδιν, «[[φαγᾶς]]», Κρατῖν. Ἀδήλ. 130.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ιος, ὁ, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-χᾰ-]<br />[[cuyo vientre es una Caribdis]], e.e. [[de vientre que todo lo engulle]] Cratin.428.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[γαστροχάρυβδις]] (-ιος), ο (Α)<br />αυτός που έχει [[κοιλιά]] σαν της Χάρυβδης, ο [[αχόρταγος]].
|mltxt=[[γαστροχάρυβδις]] (-ιος), ο (Α)<br />αυτός που έχει [[κοιλιά]] σαν της Χάρυβδης, ο [[αχόρταγος]].
}}
}}

Revision as of 10:31, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γαστροχάρυβδις Medium diacritics: γαστροχάρυβδις Low diacritics: γαστροχάρυβδις Capitals: ΓΑΣΤΡΟΧΑΡΥΒΔΙΣ
Transliteration A: gastrochárybdis Transliteration B: gastrocharybdis Transliteration C: gastrocharyvdis Beta Code: gastroxa/rubdis

English (LSJ)

[χᾰ], ιος, ὁ, ἡ, with a gulf of a belly, Cratin.397.

Spanish (DGE)

-ιος, ὁ, ἡ
• Prosodia: [-χᾰ-]
cuyo vientre es una Caribdis, e.e. de vientre que todo lo engulle Cratin.428.

German (Pape)

[Seite 476] ιος, ὁ, ἡ, Bauchcharybdis, Alles in den Bauch hinabschlingend, Cratin. bei B. A. 33.

Greek (Liddell-Scott)

γαστροχάρυβδις: -ιος, ὁ, ἡ, ἔχων κοιλίαν ὡς τὴν Χάρυβδιν, «φαγᾶς», Κρατῖν. Ἀδήλ. 130.

Greek Monolingual

γαστροχάρυβδις (-ιος), ο (Α)
αυτός που έχει κοιλιά σαν της Χάρυβδης, ο αχόρταγος.