βαρυντικός: Difference between revisions
τὸ δανείζεσθαι τῆς ἐσχάτης ἀφροσύνης καὶ μαλακίας ἐστίν → being in debt is a mark of extreme folly and moral weakness (Plutarch, On Avoiding Debt 829F3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=baruntiko/s | |Beta Code=baruntiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[weighing down]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>310a32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[retracting the accent]], Αἰολεῖς <span class="bibl"><span class="title">EM</span>548.19</span>, <span class="title">AB</span>663.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[weighing down]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>310a32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[retracting the accent]], Αἰολεῖς <span class="bibl"><span class="title">EM</span>548.19</span>, <span class="title">AB</span>663.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[que produce pesadez]], [[entorpecedor]] neutr. subst. τὸ βαρυντικόν op. [[τὸ κουφιστικόν]] del movimiento, Arist.<i>Cael</i>.310<sup>a</sup>33.<br /><b class="num">2</b> gram. [[que usa la baritonesis]] de los eolios <i>EM</i> 548.19, 752.13G., <i>AB</i> 663.21, <i>An.Ox</i>.4.340.8, <i>Et.Gud</i>.581.9S. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βᾰρυντικός''': -ή, -όν, ὁ βαρύνων, ἕλκων πρὸς τὰ [[κάτω]], Ἀριστ. π. Οὐρ. 4. 3, 3. ΙΙ. ὁ ἀγαπῶν νὰ μεταχειρίζηται τὴν βαρεῖαν, ὡς οἱ Αἰολεῖς, Γραμμ. | |lstext='''βᾰρυντικός''': -ή, -όν, ὁ βαρύνων, ἕλκων πρὸς τὰ [[κάτω]], Ἀριστ. π. Οὐρ. 4. 3, 3. ΙΙ. ὁ ἀγαπῶν νὰ μεταχειρίζηται τὴν βαρεῖαν, ὡς οἱ Αἰολεῖς, Γραμμ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, A weighing down, Arist.Cael.310a32. II retracting the accent, Αἰολεῖς EM548.19, AB663.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
1 que produce pesadez, entorpecedor neutr. subst. τὸ βαρυντικόν op. τὸ κουφιστικόν del movimiento, Arist.Cael.310a33.
2 gram. que usa la baritonesis de los eolios EM 548.19, 752.13G., AB 663.21, An.Ox.4.340.8, Et.Gud.581.9S.
German (Pape)
[Seite 434] beschwerlich machend, Arist, Coel. 4, 3. Bei den Gramm. heißen so die Aeoler, die die Barytona lieben.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰρυντικός: -ή, -όν, ὁ βαρύνων, ἕλκων πρὸς τὰ κάτω, Ἀριστ. π. Οὐρ. 4. 3, 3. ΙΙ. ὁ ἀγαπῶν νὰ μεταχειρίζηται τὴν βαρεῖαν, ὡς οἱ Αἰολεῖς, Γραμμ.
Greek Monolingual
βαρυντικός, -ή, -όν (Α) βαρύνω
1. εκείνος που έλκει κάτι προς τα κάτω
2. φρ. «Αἰολεῑς βαρυντικοί» — οι Αιολείς είχαν την τάση να μην τονίζουν στη λήγουσα αλλά ν' ανεβάζουν τον τόνο στην παραλήγουσα.
Russian (Dvoretsky)
βᾰρυντικός: делающий тяжелым, тянущий вниз Arst.